Somewhere down south of here Somewhere down south of here Em algum lugar ao sul daqui There's a woman with an armload of grass There's a woman with an armload of grass Há uma mulher com um braço cheio de grama Weaving a basket Weaving a basket Tecendo uma cesta That'll float the rio Grande That'll float the rio Grande Que vai flutuar o rio Grande She'll send her baby on it She'll send her baby on it Ela vai mandar seu bebê nela The river running wild and fast The river running wild and fast O rio correndo selvagem e rápido To curry the favor To curry the favor Para obter o favor Of whatever pharoah owns the land Of whatever pharoah owns the land De qualquer que seja o faraó que possui a terra A seed of an idea A seed of an idea A semente de uma ideia Like mustard greens Like mustard greens Como mostarda Like newborn fingers Like newborn fingers Como dedos recém-nascidos Curled and half asleep Curled and half asleep Enrolado e meio adormecido Awake Awake Acordado From her mouth, a vineyard From her mouth, a vineyard De sua boca, um vinhedo Of swears and hallelujahs entwined Of swears and hallelujahs entwined De xingamentos e aleluias entrelaçados A new wine is vinted A new wine is vinted Um novo vinho é colhido A blend of sweet commandment A blend of sweet commandment Uma mistura de doce mandamento Oh, to hell with the semantics Oh, to hell with the semantics Oh, para o inferno com a semântica The camel and the cable confide The camel and the cable confide O camelo e o cabo confiam The eye of a needle The eye of a needle O buraco de uma agulha Is tall enough to stand inside Is tall enough to stand inside É alto o suficiente para ficar dentro A seed of an idea A seed of an idea A semente de uma ideia Like mustard greens Like mustard greens Como mostarda Like newborn fingers Like newborn fingers Como dedos recém-nascidos Curled and half asleep Curled and half asleep Enrolado e meio adormecido Awake with a thunder from underneath Awake with a thunder from underneath Acorde com um trovão vindo de baixo Stretch up and reach through Stretch up and reach through Alongue-se e alcance The hardest part of me The hardest part of me A parte mais difícil de mim May all our tinfoil idols May all our tinfoil idols Que todos os nossos ídolos de papel alumínio Lay crumpled on the ground Lay crumpled on the ground Deitem-se amassados no chão And our pre-fab olympus And our pre-fab olympus E nosso Olimpo pré-fabricado Divided by the thousand Divided by the thousand Dividido por mil Yeah, maybe I'm naive for thinking Yeah, maybe I'm naive for thinking Sim, talvez eu seja ingênuo por pensar That a mountain so stubborn can move That a mountain so stubborn can move Que uma montanha tão teimosa pode se mover But if I'm a mountain moving But if I'm a mountain moving Mas se eu sou uma montanha se movendo I think maybe you could be, too I think maybe you could be, too Eu acho que talvez você também possa ser