Everything started with instinct Everything started with instinct Tudo começou com instinto My heart and my body felt in synch My heart and my body felt in synch Meu coração e meu corpo pareciam em sincronia Figured out what I've been missing right then and here, yeah Figured out what I've been missing right then and here, yeah Descobri o que estava perdendo agora e aqui, sim Tried to grow up in a hurry Tried to grow up in a hurry Tentei crescer com pressa Caught in the sound and the fury Caught in the sound and the fury Pego no som e na fúria That's when it starts to get blurry, yeah-yeah That's when it starts to get blurry, yeah-yeah É quando começa a ficar borrado, sim-sim Hmm, the doctor wrote me my prescription Hmm, the doctor wrote me my prescription Hmm, o médico me deu minha receita Had a taste, I was addicted Had a taste, I was addicted Provei, eu era viciado Ate the candy that was given to me, bittersweet Ate the candy that was given to me, bittersweet Comi o doce que me deram, agridoce Walked to the beat of my heart Walked to the beat of my heart Caminhou no ritmo do meu coração Got me a show with the stars Got me a show with the stars Me deu um show com as estrelas Now I can't help wishin' for, a little more space Now I can't help wishin' for, a little more space Agora não posso deixar de desejar um pouco mais de espaço Followed the path that I saw Followed the path that I saw Segui o caminho que vi I'd pay whatever th? cost I'd pay whatever th? cost Eu pagaria custe o que custar Now the only thing I can afford is, a little more Now the only thing I can afford is, a little more Agora a única coisa que posso pagar é um pouco mais Sp?nt my whole life with somebody Sp?nt my whole life with somebody Passei minha vida inteira com alguém Wasted a whole lot of money Wasted a whole lot of money Desperdiçar muito dinheiro Anything not to be lonely Anything not to be lonely Qualquer coisa para não ficar só Oh-oh, ooh-woah, oh Oh-oh, ooh-woah, oh Oh-oh, ooh-woah, oh Mama's an entertainer, daddy's stranger in the orbit Mama's an entertainer, daddy's stranger in the orbit Mamãe é uma animadora, a estranha do papai na órbita Got a lot of baggage, always feelin' like a tourist Got a lot of baggage, always feelin' like a tourist Tenho muita bagagem, sempre me sentindo um turista Surfin' though cyberspace, debatin' what's important (yeah) Surfin' though cyberspace, debatin' what's important (yeah) Surfando no ciberespaço, debatendo o que é importante (sim) Walked to the beat of my heart Walked to the beat of my heart Caminhou no ritmo do meu coração Got me a show with the stars Got me a show with the stars Me deu um show com as estrelas Now the only thing I'm wishin' for is a little more space Now the only thing I'm wishin' for is a little more space Agora, a única coisa que desejo é um pouco mais de espaço Followed the path that I saw Followed the path that I saw Segui o caminho que vi I'd pay whatever the cost I'd pay whatever the cost Eu pagaria custe o que custar Now the only thing I can afford is, a little more Now the only thing I can afford is, a little more Agora a única coisa que posso pagar é um pouco mais