×
Original Corrigir

Beautiful Oblivion (feat. IDK)

Oblivion bonito (feat. IDK)

I won't lie I won't lie Eu não vou mentir I don't love you all the time, baby I don't love you all the time, baby Eu não te amo o tempo todo, baby I do sometimes I do sometimes eu faço as vezes But it's hard for me to fall in, baby But it's hard for me to fall in, baby Mas é difícil eu cair, baby Put yourself a down, have a little shame Put yourself a down, have a little shame Coloque-se um baixo, tenha um pouco de vergonha Help me bring it back before we go away Help me bring it back before we go away Me ajude a trazer de volta antes de irmos embora We are all the same, we are all to blame We are all the same, we are all to blame Somos todos iguais, somos todos culpados I don't need to say anybody's name I don't need to say anybody's name Eu não preciso dizer o nome de ninguém I'm a fucking heartache, I'm the alien I'm a fucking heartache, I'm the alien Eu sou uma porra de mágoa, eu sou o alienígena No, I'm not from Mars No, I'm not from Mars Não sou de Marte But I'm sure it's where I'll get But I'm sure it's where I'll get Mas tenho certeza que é onde vou chegar All wars comin' first, Star Wars comin' next All wars comin' first, Star Wars comin' next Todas as guerras estão chegando, Star Wars vem em seguida It'll always be a mess It'll always be a mess Sempre será uma bagunça We were all forced to exist We were all forced to exist Nós todos fomos forçados a existir I won't lie I won't lie Eu não vou mentir I don't love you all the time, baby (I won't lie) I don't love you all the time, baby (I won't lie) Eu não te amo o tempo todo, baby (eu não vou mentir) I do sometimes (yeah) I do sometimes (yeah) Eu faço às vezes (sim) But it's hard for me to fall in, baby (sometimes) But it's hard for me to fall in, baby (sometimes) Mas é difícil eu cair, baby (às vezes) Yeah, look Yeah, look Sim, olhe 24/7, I be planning shit 24/7, I be planning shit 24/7, eu estou planejando merda You call my line, I hit decline You call my line, I hit decline Você chama minha linha, eu acerto declínio You know I ain't shit and ancient You know I ain't shit and ancient Você sabe que eu não sou uma merda e antiga History told me: Play the game, shawty History told me: Play the game, shawty História me disse: Jogue o jogo, shawty Cleopatra and Nefertiti Cleopatra and Nefertiti Cleopatra e Nefertiti The titties have you left for dead The titties have you left for dead Os peitos você deixou para morrer But when they see me gleaming on TV But when they see me gleaming on TV Mas quando eles me vêem brilhando na TV I be in they head I be in they head Eu estou na cabeça deles Don't let me put my peenie on TV Don't let me put my peenie on TV Não me deixe colocar meu peenie na TV That's a lot of head That's a lot of head Isso é muita cabeça Pornstar, pornstar, might as well be Pornstar, pornstar, might as well be Pornstar, pornstar, pode muito bem ser 'Cause my D, he a pornstar, say hi (hello) 'Cause my D, he a pornstar, say hi (hello) Porque meu D, ele é um pornstar, diga olá (olá) I'm a stay fly (fellow) I'm a stay fly (fellow) Eu sou uma mosca ficar (companheiro) I don't make time for hoes I don't make time for hoes Eu não faço tempo para enxadas Break her heart then I play my cello Break her heart then I play my cello Quebre seu coração, então eu toco meu violoncelo Shalom, farewell, and chop Shalom, farewell, and chop Shalom, adeus e pique I'm in, I'm out, I hit, I'm out I'm in, I'm out, I hit, I'm out Eu estou, estou fora, eu bati, estou fora I can't love with the doubt I can't love with the doubt Eu não posso amar com a dúvida We fight, we fuck, we fuck-fight We fight, we fuck, we fuck-fight Nós brigamos, nós transamos, nós brigamos Fight, we fuck, I think it sucks, like Fight, we fuck, I think it sucks, like Lute, nós transamos, eu acho que é uma droga, como Why we gotta talk so much? Why we gotta talk so much? Por que temos que conversar tanto? We switch it up, like we ain't gotta speak on none We switch it up, like we ain't gotta speak on none Nós mudamos, como se não tivéssemos que falar nada We fuck, we fuck, we fuck, fuck, fuck and fuck! We fuck, we fuck, we fuck, fuck, fuck and fuck! Nós transamos, nós transamos, nós transamos, foda-se, foda-se e foda-se! Back in the day we was lay in the sun Back in the day we was lay in the sun De volta ao dia em que estávamos deitados ao sol Found out that I need a son, always had fun Found out that I need a son, always had fun Descobri que preciso de um filho, sempre me diverti Back in the day in the sun Back in the day in the sun De volta ao dia ao sol Al-always had f-back in the Al-always had f-back in the Al sempre teve f-back no I don't feel the way that I used to (anymore) I don't feel the way that I used to (anymore) Eu não sinto o jeito que eu costumava (mais) I don't wanna ever confuse you (anymore) I don't wanna ever confuse you (anymore) Eu não quero confundir você (mais) We were never on the same page (never ever) We were never on the same page (never ever) Nós nunca estivemos na mesma página (nunca) And it might be time for a change And it might be time for a change E pode ser hora de mudar But what do I do if I lose you? But what do I do if I lose you? Mas o que eu faço se eu te perder? Do you remember when we were friends? Do you remember when we were friends? Você se lembra de quando éramos amigos? Nothing more than that had to last Nothing more than that had to last Nada mais do que isso tinha que durar Told me that you had my back Told me that you had my back Me disse que você estava de costas I said: I've got yours back I said: I've got yours back Eu disse: eu tenho a sua volta No matter what you do, no matter where you go No matter what you do, no matter where you go Não importa o que você faça, não importa onde você vá I'll be there to let you know, I'll be true I'll be there to let you know, I'll be true Eu estarei lá para que você saiba, eu serei verdadeiro No matter what's at stake, I won't ever lie or fake No matter what's at stake, I won't ever lie or fake Não importa o que está em jogo, eu nunca vou mentir ou fingir We both know something's off, it's so easy to see We both know something's off, it's so easy to see Nós dois sabemos que algo está errado, é tão fácil de ver We know it's obvious but don't wanna believe it We know it's obvious but don't wanna believe it Sabemos que é óbvio, mas não quero acreditar Di-didn't do the best but we got there first Di-didn't do the best but we got there first Di-não fez o melhor, mas chegamos primeiro Huddled up together when the weather got worse Huddled up together when the weather got worse Amontoados quando o tempo piorou There for each other for whatever like brothers There for each other for whatever like brothers Lá um para o outro para o que quer que como irmãos So we gotta make it work So we gotta make it work Então temos que fazer funcionar I don't feel the way that I used to (anymore) I don't feel the way that I used to (anymore) Eu não sinto o jeito que eu costumava (mais) I don't wanna ever confuse you (anymore) I don't wanna ever confuse you (anymore) Eu não quero confundir você (mais) We were never on the same page (never ever) We were never on the same page (never ever) Nós nunca estivemos na mesma página (nunca) And it might be time for a change And it might be time for a change E pode ser hora de mudar But what do I do if I lose you? But what do I do if I lose you? Mas o que eu faço se eu te perder? Jesse, I swear, I'm just sitting over here in the chair Jesse, I swear, I'm just sitting over here in the chair Jesse, eu juro, só estou sentado aqui na cadeira But I'm downstairs, I'm doing my hairs But I'm downstairs, I'm doing my hairs Mas eu estou no andar de baixo, estou fazendo meus cabelos Dude, your concert was off the chain, bro Dude, your concert was off the chain, bro Cara, seu show estava fora da cadeia, mano I saw it in Brasil, it went freaking nuts I saw it in Brasil, it went freaking nuts Eu vi no Brasil, ficou pirando You are a freaking star You are a freaking star Você é uma estrela em pânico You know, dude, everybody in life has a place You know, dude, everybody in life has a place Você sabe, cara, todo mundo na vida tem um lugar And that's where your place is And that's where your place is E é aí que o seu lugar é In the-in the limelight, you know? In the-in the limelight, you know? No centro das atenções, você sabe? 'Cause you're a freaking star, dude, let me tell ya 'Cause you're a freaking star, dude, let me tell ya Porque você é uma estrela em pânico, cara, deixa eu te contar






Mais tocadas

Ouvir The Neighbourhood Ouvir