×
Original Corrigir

Tetragrammaton

Tetragrammaton

Tell me it's over Tell me it's over Diga-me que acabou Rusbel awaits Rusbel awaits Rusbel espera I've been to the surface I've been to the surface Estive na superfície And nothing is there And nothing is there E não há nada lá Eyelids sank muffled Eyelids sank muffled As pálpebras afundaram abafadas In the nerve aura sound In the nerve aura sound Na aura do som da coragem But when she awakes But when she awakes Mas quando ela acordar Will she still be with us Will she still be with us Ela ainda estará conosco? My heart is darkclots My heart is darkclots Meu coração é coágulos Leap year is late Leap year is late O ano bissexto está atrasado How did you get here How did you get here Como você chegou aqui Ask all but the bait Ask all but the bait Pergunte tudo exceto a isca From a Christ that went hissing From a Christ that went hissing De um Cristo que foi chiando Constricting his cells Constricting his cells E constringindo suas células We summon by candle by book and by bell We summon by candle by book and by bell Invocamos com por vela, por livro e por sino Glossolalia coats my skin Glossolalia coats my skin Glossolalia reveste minha pele Glycerin and turbulence Glycerin and turbulence Glicerina e turbulência Stuffed the voice inside of God Stuffed the voice inside of God Recheou a voz interna de Deus Mirrors to the animals Mirrors to the animals Espelhos para os animais The sermon goes mourning The sermon goes mourning O sermão foi pesaroso Pricking its hail Pricking its hail Punindo seu apedrejamento Slothful the child Slothful the child Preguiçosa a criança That preys on the seed That preys on the seed Que rapina sementes Shall behead the drought Shall behead the drought Deve decapitar a seca Wound under sleeves Wound under sleeves atacando sob as mangas I hope you have room I hope you have room Espero que tenha onde dormir In a thicket of vines In a thicket of vines Em um emaranhado de trepadeiras Give me a moment Give me a moment Dê-me um momento To claim what you've stole To claim what you've stole Para reivindicar o que você roubou The streets will hang high The streets will hang high As ruas vão erguer alto Stretched ribs and let taste Stretched ribs and let taste Costelas alongadas e deixe degustar We'll cover the smell with silver nitrate We'll cover the smell with silver nitrate Vamos disfarçar o cheiro com nitrato de prata Mending the cuts of your prosthetic faith Mending the cuts of your prosthetic faith Suturando os cortes de sua protética fé Glossolalia coats my skin Glossolalia coats my skin Glossolalia reveste minha pele Glycerin and turbulence Glycerin and turbulence Glicerina e turbulência Stuffed the voice inside of God Stuffed the voice inside of God Recheou a voz interna de Deus Mirrors to the animals Mirrors to the animals Espelhos para os animais Then so long Then so long Então até mais Dear mnemonic Dear mnemonic Querido Mnemônico Assume the form Assume the form Assuma a forma You've given me and I'll spill You've given me and I'll spill Que deu a mim e eu derramarei Now hold on Now hold on Agora espere Just hold my hand Just hold my hand Segure minha mão Say that they made you Say that they made you Diga que eles o fizeram But you brought your own leash But you brought your own leash Mas trouxeste sua própria guia Tell me no more Tell me no more Não fale mais nada Say I'm the last one Say I'm the last one Diga que sou o último Say I'm the last one Say I'm the last one Diga que sou o último Outside Outside Lá fora By the drift By the drift Ao lado da vau You read my will You read my will Você lê meu testamento Of thread and itch Of thread and itch De cautela e inquietação Failure to comply Failure to comply Falha em concordar As failure to decease As failure to decease Como falha em morrer And still you won't know everything And still you won't know everything E mesmo assim você não saberá tudo I've built the fall I've built the fall Eu criei a queda Sulking drained the fall of my pale will Sulking drained the fall of my pale will Aborrecido, drena a queda da minha vontade pálida Swarming by your steps Swarming by your steps Fervilhando aos seus degraus Licking the ankles of blasphemer guilts Licking the ankles of blasphemer guilts Lambendo os tornozelos das culpas do blasfemador It only meant to drape a plastic It only meant to drape a plastic Somente pretendia cobrir com um plástico Over the stuck pig scalp of head Over the stuck pig scalp of head O escalpo suíno To cover the sock where the flatline had spread To cover the sock where the flatline had spread Para cobrir a neblina onde a morte se espalhou The kiosk in my temporal lobe The kiosk in my temporal lobe O quiosque no meu lobo temporal Is shaped like Rosalyn Carter Is shaped like Rosalyn Carter Tem a forma de Rosalyn Carter She says my map is home again She says my map is home again Ela diz que meu mapa está novamente em casa But torn face down But torn face down Porém rasgado e virado para baixo I have only but a million blemishes I have only but a million blemishes Eu só tenho um milhão de marcas To tell you all about To tell you all about Para te contar sobre In the end they just gagged me In the end they just gagged me E por fim eles me amordaçaram To make him come out To make him come out Para faze-lo aparecer Gas me the hind Gas me the hind Me fale excessivamente sobre as posteriores Of your five legged snare Of your five legged snare Das circo pernas da sua armadilha Tooth picks the eye Tooth picks the eye Um dente escolhe o olho But nothing is there But nothing is there Mas não há nada lá Down drags your waltz Down drags your waltz Abaixo arrasta sua valsa Cross the altar top Cross the altar top Cruza o topo do altar From a sleep that From a sleep that De um sono que conhecia Deprivation knew Deprivation knew A privação Trespass your form Trespass your form Invada sua forma I'm void of dusk I'm void of dusk Sinto o vazio do crepúsculo I'd ask to look I'd ask to look Eu pediria pra ver But the mask stays on But the mask stays on Mas a máscara continuaria no lugar You'll levitate You'll levitate Você levitará Teutonic print Teutonic print Quadro teutônico Cruelty is the wrath Cruelty is the wrath Crueldade é a cólera Of my instrument Of my instrument Do meu instrumento In the end they just gagged me In the end they just gagged me E por fim eles me amordaçaram To make him come out To make him come out Para faze-lo aparecer You locked the cuffs You locked the cuffs Você trancou as algemas Arsenic erupts Arsenic erupts Erupções arsênicas Will you drink the shadow Will you drink the shadow Você beberá a sombra Of my red hair Of my red hair Do meu cabelo vermelho. You and your false You and your false Você e sua falsa Witness to God Witness to God testemunha de Deus You've one in the chamber You've one in the chamber Você tem uma na agulha But your finger got stuck But your finger got stuck Mas seu dedo estava preso Let slip the sound Let slip the sound Deixou escapar um som Of a cry for help Of a cry for help De um pedido de socorro But all was lost But all was lost Mas tudo foi perdido On the night you walked On the night you walked Na noite você que você abandonou Palms speak through eyes Palms speak through eyes Palmas falam pelos olhos Serve your memory lost Serve your memory lost Sirva sua memória perdida I contaminate with insignias I contaminate with insignias Eu contaminei com insígnias In the end they just gagged me In the end they just gagged me No final, eles apenas me amordaçaram To make him come out To make him come out Para fazê-lo sair Glossolalia coats my skin Glossolalia coats my skin Glossolalia reveste minha pele Glycerin and turbulence Glycerin and turbulence Glicerina e turbulência Stuffed the voice inside of God Stuffed the voice inside of God Recheou a voz interna de Deus Mirrors to the animals Mirrors to the animals Espelhos para os animais Wait till I get my hands on you Wait till I get my hands on you Espere até eu pôr as minhas mãos em você I won't forgive a face that lift me I won't forgive a face that lift me Não vou esquecer a face que me revogou Just you wait Just you wait Apenas espere Till I get my hands on you Till I get my hands on you Até eu pôr as minhas mãos em você I can't I can't Eu não posso You won't remember You won't remember Você não vai se lembrar Unwrap my corpse Unwrap my corpse Desembrulhe meu cadáver And let it thaw And let it thaw E o deixe degelar In the eye of the needle In the eye of the needle No olho da agulha I can't get out I can't get out Não posso sair They'll check my wrist They'll check my wrist Eles checarão meu pulso I'll fake a pulse I'll fake a pulse Eu fingirei um batimento I'm not the human I'm not the human Não sou o humano You thought I was You thought I was Que você achou que eu fosse If you pet the night If you pet the night Se você acariciar a noite Sixth pentacle dice Sixth pentacle dice Sexto dado de pentagrama If you role the seven If you role the seven Se você interpretar o sete St. Michael dies St. Michael dies São Miguel morre They'll be no ransom They'll be no ransom Eles não servirão como resgate Don't shut my mouth Don't shut my mouth Não cale a minha boca I scald the answer I scald the answer Eu critico a resposta You're afraid of You're afraid of Que te amedronta

Composição: Cedric Bixler-Zavala/Omar Rodriguez





Mais tocadas

Ouvir The Mars Volta Ouvir