Another party with the same kids, Another party with the same kids, mais uma festa com as mesmas pessoas, Another night with the same drinks Another night with the same drinks mais uma noite com as mesmas bebidas I need to find myself a new chick I need to find myself a new chick preciso achar uma nova garota pra mim I need to kiss a set of new lips I need to kiss a set of new lips preciso beijar um novo par de lábios She's gotta be something new to me She's gotta be something new to me ela tem que ser algo novo pra mim Fresh face, someone new to please Fresh face, someone new to please novo rosto, algupem novo pra agradar So come on, come on girl, just you and me So come on, come on girl, just you and me então vamos, vamos garota, só eu e você Oh come on girl, just you and me Oh come on girl, just you and me oh vamos garota, só eu e você This kind of girl makes it rough (Makin' it rough) This kind of girl makes it rough (Makin' it rough) esse tipo de garota torna isso difícil (tornando isso difícil) Holding our breaths while we touch Holding our breaths while we touch prendendo nossas respiraçãos enquanto nos tocamos She won't kiss and tell, but this isn't how She won't kiss and tell, but this isn't how ela não vai beijar e vender, mas não é assim que She got that name, it all seem like a game She got that name, it all seem like a game ela ganhou esse nome, isso tudo parece um novo jogo How she moves so well, I won't call this hell How she moves so well, I won't call this hell como ela se move tão bem, eu não vou chamar isso de inferno If I had to guess, I'd say we've got a mess you could sell If I had to guess, I'd say we've got a mess you could sell se eu tivece que adivinhar, eu diria que temos uma confusão que você poderia vender And how am I supposed to think, with her hand all over me And how am I supposed to think, with her hand all over me e como eu deveria pensar com as mãos dela em volta de mim Telling me the right things, ever so distracting Telling me the right things, ever so distracting me dizendo as coisas certas sempre me distraindo She's gotta be something new to me She's gotta be something new to me ela tem que ser algo novo pra mim Loose ends but no sight of strings Loose ends but no sight of strings pontas soltas, mas nem sinal de cordas So come on, come on girl, just you and me So come on, come on girl, just you and me então vamos, vamos garota, só eu e você Oh come on girl, just you and me Oh come on girl, just you and me oh vamos garota, só eu e você This kind of girl makes it rough (Makin' it rough) This kind of girl makes it rough (Makin' it rough) esse tipo de garota torna isso difícil (tornando isso difícil) Holding our breaths while we touch Holding our breaths while we touch prendendo nossas respiraçãos enquanto nos tocamos She won't kiss and tell, but this isn't how She won't kiss and tell, but this isn't how ela não vai beijar e vender, mas não é assim que She got that name, it all seem like a game She got that name, it all seem like a game ela ganhou esse nome, isso tudo parece um novo jogo How she moves so well, I won't call this hell How she moves so well, I won't call this hell como ela se move tão bem, eu não vou chamar isso de inferno If I had to guess, I'd say we've got a mess you could sell If I had to guess, I'd say we've got a mess you could sell se eu tivece que adivinhar, eu diria que temos uma confusão que você poderia vender She's makin' it harder, harder to breathe She's makin' it harder, harder to breathe ela tá fazendo ficar difícil, difícil de respirar I'm gettin' weaker, so pullin' the strings I'm gettin' weaker, so pullin' the strings e eu estou ficando fraco, puxando as cordas The lights are all lost, there's no one around The lights are all lost, there's no one around as luzes de perderam, não tem ninguém ao redor We've both lost our minds, nowhere to be found We've both lost our minds, nowhere to be found nós perdemos nossas cabeças, nada a ser encontrado It's gettin' hot, I'm not saying this is hell It's gettin' hot, I'm not saying this is hell está ficando quente, não estou dizendo que é o inferno but I swear, this girl's a mess you could sell but I swear, this girl's a mess you could sell mas eu juro, essa garota é uma confusão que você poderia vender She won't kiss and tell, but this isn't how She won't kiss and tell, but this isn't how ela não vai beijar e vender, mas não é assim que She got that name, it all seem like a game She got that name, it all seem like a game ela ganhou esse nome, isso tudo parece um novo jogo How she moves so well, I won't call this hell How she moves so well, I won't call this hell como ela se move tão bem, eu não vou chamar isso de inferno If I had to guess, I'd say we've got a mess you could sell If I had to guess, I'd say we've got a mess you could sell se eu tivece que adivinhar, eu diria que temos uma confusão que você poderia vender