In and out of intersections in a suburb of St. Louis, Misery. In and out of intersections in a suburb of St. Louis, Misery. Dentro e fora das interseções em um subúrbio de St. Louis, a Miséria. In the back seat of your parent's gold Volvo, In the back seat of your parent's gold Volvo, No banco de trás do seu pai ouro Volvo, we waved to passing cars we waved to passing cars que acenou para os carros que passam and talked about who would win the world series. and talked about who would win the world series. e falou que iria vencer a World Series. And now we could care less about baseball And now we could care less about baseball E agora nós poderia me importar menos sobre beisebol or how much the rookie card is worth. or how much the rookie card is worth. ou quanto o cartão de rookie vale a pena. We could care less. We could care less. Nós poderíamos importar menos. Do you remember those days at all? Do you remember those days at all? Você se lembra daqueles dias em tudo? When we threw it back in their face. When we threw it back in their face. Quando nós jogamos de volta na sua cara. All the girls we kissed All the girls we kissed Todas as meninas que nos beijamos and how we thought those days would never end. and how we thought those days would never end. e como nós pensamos que aqueles dias nunca iria acabar. And here we are today. And here we are today. E aqui estamos hoje. And now you're getting married And now you're getting married E agora você vai se casar and I'm struggling to find a date. and I'm struggling to find a date. e eu estou lutando para encontrar uma data. I'm struggling. I'm struggling. Eu estou lutando. And all the games we play are the same today as yesterday. And all the games we play are the same today as yesterday. E todos os jogos que jogamos é o mesmo hoje como ontem. The rules have changed. The rules have changed. As regras mudaram. Everything has changed. Everything has changed. Tudo mudou.