Call me a monster Call me a monster Telefona-me um monstro Well baby, you're a monster too Well baby, you're a monster too Bem querida, você é um monstro também We've been messing around and now we're back again We've been messing around and now we're back again Fomos andar e agora estamos de volta Now I'm half past it with an aching hip Now I'm half past it with an aching hip Agora eu sou meia-lo com um aching quadril I got some lipstick on my collar I got some lipstick on my collar Tenho algumas batom no meu colarinho While we've been getting it on in someone else's bed While we've been getting it on in someone else's bed Ainda temos que ficar na cama a outra pessoa I met a woman I can't control I met a woman I can't control Conheci uma mulher que não consegue controlar We've got a tricky situation (yeah yeah yeah) We've got a tricky situation (yeah yeah yeah) Nós temos uma situação delicada (yeah yeah yeah) And it's been going on for too many years now And it's been going on for too many years now E está em curso há muitos anos agora We've got to save our reputation (yeah yeah yeah) We've got to save our reputation (yeah yeah yeah) Temos que salvar a nossa reputação (yeah yeah yeah) And get us up, up upon a higher ground And get us up, up upon a higher ground E buscar-nos para cima, até a um chão mais elevado Up on a higher ground Up on a higher ground Subiu em um chão mais elevado Say I'm a hustler Say I'm a hustler Disse sou esperto Well honey, you're a hustler too Well honey, you're a hustler too Bem querida, você é uma pessoa ativa também There's no limits we've been crossing all the lines There's no limits we've been crossing all the lines Não há limites fomos atravessando todas as linhas So if you're on your way to see that dick again So if you're on your way to see that dick again Portanto, se você estiver em sua maneira de ver que pinto novamente I've got a date callin' at the hour I've got a date callin' at the hour Eu tenho uma data chamar na hora And make your bed light twirl And make your bed light twirl E fazer a sua cama luz viravolta Come on I'll see you in a week Come on I'll see you in a week Vamos lá vou ver você em uma semana I won't be home until tomorrow I won't be home until tomorrow Não vou estar em casa até amanhã We've got a tricky situation (yeah yeah yeah) We've got a tricky situation (yeah yeah yeah) Nós temos uma situação delicada And it's been going on for too many years now And it's been going on for too many years now E está em curso há muitos anos agora We've got to save our reputation (yeah yeah yeah) We've got to save our reputation (yeah yeah yeah) Temos que salvar a nossa reputação (yeah yeah yeah) And get us up, up upon a higher ground And get us up, up upon a higher ground E buscar-nos para cima, até a um chão mais elevado Up on a higher ground Up on a higher ground Subiu em um chão mais elevado Up on a higher ground Up on a higher ground Subiu em um chão mais elevado Well I would leave them all to be a loving man Well I would leave them all to be a loving man Bem gostaria de deixá-los todos a ser um homem carinhoso You had moments we should cherish You had moments we should cherish Você teve momentos que devemos acarinhar Before we crash and burn, it might be our turn Before we crash and burn, it might be our turn Antes de nos bater e queimar, ele poderia ser nossa vez To go straight so we don't loose To go straight so we don't loose Para ir direto para que não solta We've got a tricky situation (yeah yeah yeah) We've got a tricky situation (yeah yeah yeah) Nós temos uma situação delicada And it's been going on for too many years now And it's been going on for too many years now E está em curso há muitos anos agora We've got to save our reputation (yeah yeah yeah) We've got to save our reputation (yeah yeah yeah) Temos que salvar a nossa reputação And get us up, up upon a higher ground And get us up, up upon a higher ground E buscar-nos para cima, até a um terreno mais elevado Up on a higher ground Up on a higher ground Subiu em um chão mais elevado Up on a higher ground Up on a higher ground Subiu em um chão mais elevado Up on a higher ground Up on a higher ground Subiu em um chão mais elevado Up on a higher ground Up on a higher ground Subiu em um chão mais elevado