Looking out my window an angel in robe appeared and nearly pulled me apart Looking out my window an angel in robe appeared and nearly pulled me apart Olhando pela minha janela um anjo de manto apareceu e quase me puxou além A million miles of freedom A million miles of freedom Um milhão de milhas de liberdade A million miles of road A million miles of road Um milhão de milhas na estrada But I still don't know where to start But I still don't know where to start Mas eu ainda não sei como começar She wrote her number down She wrote her number down Ela escreveu seu número She gave it to me She gave it to me E ela o deu para mim They had to scrape me off the floor They had to scrape me off the floor Me deixou fora do chão In this transient town In this transient town Nessa cidade transitória Waiters and dealers trying to get their foot in the door Waiters and dealers trying to get their foot in the door Garçons e negociantes tentando colocar os pés na porta That night I called her, she said That night I called her, she said E naquela noite eu liguei pra ela Daddy, daddy, daddy, all my life Daddy, daddy, daddy, all my life Senhor, toda minha vida I've been trying to find my place in the world I've been trying to find my place in the world Eu venho tentanto encontrar meu lugar no mundo (I said to her) (I said to her) Eu disse pra ela Baby, baby, baby I got all night Baby, baby, baby I got all night Querida, eu tenho a noite toda To listen to the heart of a girl To listen to the heart of a girl Para ouvir o coração da garota I can see the time dripping down the clock I can see the time dripping down the clock Eu posso ver o tempo gotejar no relógio We've been trying to hear that ancient refrain We've been trying to hear that ancient refrain Nós estivemos tentando ouvir aquele antigo refrão It's the one that knows us when our heads are down It's the one that knows us when our heads are down É o único que nos conhece quando nossas cabeças estão baixas It reminds us of the place from where we came It reminds us of the place from where we came Ele nos lembra do lugar de onde viemos Where we came Where we came De onde viemos Daddy, daddy, daddy, all my life Daddy, daddy, daddy, all my life Senhor, toda minha vida I've been trying to find my place in this world I've been trying to find my place in this world Eu venho tentanto encontrar meu lugar no mundo Baby, baby, baby I got all night Baby, baby, baby I got all night Querida, eu tenho a noite toda To listen to the heart of a girl To listen to the heart of a girl Para ouvir o coração da garota What happened here? What is this world? What happened here? What is this world? O que aconteceu aqui? O que é este mundo? It's too far from the heart of a girl It's too far from the heart of a girl É muito longe do coração de uma garota I'm ripping the heart from the drop of a pearl I'm ripping the heart from the drop of a pearl Uma onda na água por causa da queda de uma pérola I'm on the shore waiting for the heart of a girl I'm on the shore waiting for the heart of a girl Eu estou na margem esperando pelo coração de uma garota Many doors, knock on one Many doors, knock on one Muitas portas, bato em uma Standing still, time is raging Standing still, time is raging Ainda parado, o tempo está colérico Staring down the mouth of 100,000 guns Staring down the mouth of 100,000 guns Encarando a boca de centenas de milhares de armas You're still here, you're still here You're still here, you're still here E você ainda está aqui, você ainda está aqui I believe that we never have to be alone I believe that we never have to be alone Eu acredito que nós nunca temos que ficar sozinhos Yes I believe it's just around the bend Yes I believe it's just around the bend Sim, eu acredito que é logo depois da curva You can hold it in, or you can scream it on the microphone You can hold it in, or you can scream it on the microphone Você pode aguentar ou gritar no microfone There is no end There is no end Não existe fim (não existe fim) There is no end There is no end Não existe fim (não existe fim) Deep in the night, I feel a presence Deep in the night, I feel a presence No fim da noite, eu sinto a presença Of something that was long ago, told to me Of something that was long ago, told to me De algo que havia muito tempo tinha me dito There is a hand guiding the river There is a hand guiding the river Tem uma mão, guiando o rio The river to wide open sea The river to wide open sea O rio para o mar aberto And deep in my heart, And deep in my heart, E no fundo do meu coração, e em qualquer jogo On any mountain, no I'm not afraid On any mountain, no I'm not afraid Em cada montanha eu não temo Standing on stone, you stand beside me Standing on stone, you stand beside me Apoiados em uma pedra, com você do meu lado And honor the friends that were made And honor the friends that were made E honramos os planos que nos foram feitos