The smell of trees. Can only be that way. The smell of trees. Can only be that way. O cheiro das árvores. Só pode ser daquele jeito. On a sunny day. On a sunny day. Num dia ensolarado. Floating through the open window. To the cool inside. Floating through the open window. To the cool inside. Flutuando através da janela aberta Where we lay side by side. Where we lay side by side. Esquentando o frio aqui de dentro How can anything we feel. Ever mean so much. How can anything we feel. Ever mean so much. Onde deitamos lado a lado As a summer love? As a summer love? Como pode algo que sentirmos How can anything we need. Ever get in touch. How can anything we need. Ever get in touch. Algum dia significar tanto With the meaning of. With the meaning of. Quanto um amor de verão A whole life waiting? A whole life waiting? Como pode qualquer coisa que venhamos a precisar Wishing suddenly. That it's going to be the real thing. Wishing suddenly. That it's going to be the real thing. Ou com que tenhamos contato Or separating. Or separating. Ter esse mesmo significado Try your luck again. It's just part of the adventure. Try your luck again. It's just part of the adventure. Uma vida inteira esperando? Querendo de repente Holy Cow. You do it to me now. Holy Cow. You do it to me now. Que venha a ser de verdade "The Soundtrack to a Generation". "The Soundtrack to a Generation". Ou se separando. Tente a sorte novamente Oh, Wow. You're getting to me now. Oh, Wow. You're getting to me now. Isso é apenas parte da aventura "The Soundtrack to a Generation". "The Soundtrack to a Generation". Vaca sagrada! Faça para mim agora Another tune. Before the light has gone. Another tune. Before the light has gone. "A Trilha Sonora para uma Geração" And we'll be on our way. The sounds and smells. Will always linger on. And we'll be on our way. The sounds and smells. Will always linger on. Oh, uau, Você está chegando perto agora They're in my heart today. They're in my heart today. "A Trilha Sonora para uma Geração" We feel so lucky then. The world's a massive place. We feel so lucky then. The world's a massive place. Outra melodia. Antes que a luz vá embora But we run into each other. Just one small happening. But we run into each other. Just one small happening. E nós estejamos partindo An accident of fate. Or the work of co-conspirators? But if we knew. An accident of fate. Or the work of co-conspirators? But if we knew. Os sons e perfumes What could it do. To help us now? What could it do. To help us now? Vão permanecer sempre Holy Cow. You do it to me now. Holy Cow. You do it to me now. Eles estão no meu coração hoje "The Soundtrack to a Generation". A "The Soundtrack to a Generation". A Então nos sentimos com tanta sorte Nyhow. Just give it to me now. Nyhow. Just give it to me now. O mundo é lugar imenso "The Soundtrack to a Generation". "The Soundtrack to a Generation". Mas corremos um para o outro Oh Wow. You really got me now. Oh Wow. You really got me now. Só esse acontecimento pequeno "The Soundtrack to a Generation". "The Soundtrack to a Generation". Um acidente do destino Holy Cow. You're getting to me now. Holy Cow. You're getting to me now. Ou o trabalho de conspiradores "The Soundtrack to a Generation". "The Soundtrack to a Generation". Mas se soubéssemos Years have gone on in between. But all I knew at seventeen. Years have gone on in between. But all I knew at seventeen. No que nos ajudaria agora? Is all I know now now. Through times of joy and suffering. Is all I know now now. Through times of joy and suffering. Vaca sagrada! Faça para mim agora The music flavours everything. That's all I know now. The music flavours everything. That's all I know now. "A trilha Sonora para uma Geração" Holy Cow. You do it to me now. Holy Cow. You do it to me now. De qualquer forma, Apenas me dê agora "The Soundtrack to a Generation". "The Soundtrack to a Generation". "A Trilha Sonora para uma Geração" Oh Wow. You really got me now. Oh Wow. You really got me now. Oh, uau, Você realmente me entendeu agora "The Soundtrack to a Generation". "The Soundtrack to a Generation". "A Trilha Sonora para uma Geração" Anyhow just give it to me now. Anyhow just give it to me now. Vaca sagrada! Você está chegando perto agora "The Soundtrack to a Generation". "The Soundtrack to a Generation". "A Trilha Sonora para uma Geração" Just give it. You're getting. You do it you really got me now. Just give it. You're getting. You do it you really got me now. Nesse meio tempo anos se passaram "The Soundtrack to a Generation". "The Soundtrack to a Generation". Mas tudo que eu sabia aos dezessete anos Oh Wow. Just give it. Oh Wow. Just give it. É tudo que eu sei agora You're getting. You do it. You're getting. You do it. Através de períodos de alegria e sofrimento You really got me now. You really got me now. A música tem sabor de tudo "The Soundtrack to a Generation". "The Soundtrack to a Generation". Isso é tudo que sei agora Oh Wow. You really got me now. Oh Wow. You really got me now. Vaca sagrada! Faça para mim agora "The Soundtrack to a Generation". "The Soundtrack to a Generation". "A trilha Sonora para uma Geração"