You'll never get it right You'll never get it right Você nunca vai entender They got a hundred lies for you They got a hundred lies for you Eles têm centenas de mentiras pra você And when they pass them out And when they pass them out E quando eles as contam You gotta give of take a few You gotta give of take a few Você tem que contar e pegar algumas And be just the same And be just the same E ser exatamente o mesmo A head in the crowd but behind the game A head in the crowd but behind the game Pensar na multidão, mas por trás do jogo Oh well, you never can tell Oh well, you never can tell Bem, você nunca pode dizer Such a clever kid Such a clever kid Um garoto tão esperto But I see what's wrong with you But I see what's wrong with you Mas eu vejo o que há de errado com você It's all you ever did It's all you ever did É tudo o que você sempre fez Take lies and believe them true (too) Take lies and believe them true (too) Pegar algumas mentiras e acreditar que elas são verdades (também) Knew it all along Knew it all along Sabia o tempo todo Another act and a truth gone wrong Another act and a truth gone wrong Outra encenação e a verdade deu errado Oh no Oh no Oh não It ain't my Hollywood It ain't my Hollywood Não é a minha Holywood I went on strike when the union said I would I went on strike when the union said I would Entrei em greve quando o sindicato disse que eu entraria Had a sign in my hand cause the times were no good Had a sign in my hand cause the times were no good Segurava uma placa na minha mão Porque os tempos não eram bons All this time all they ever told me too was to get a little lie to ring a little true All this time all they ever told me too was to get a little lie to ring a little true E esse tempo todo, eles também me disseram pra contar uma mentirinha pra conseguir algo de verdade I went on the strike when the union said I said i should I went on the strike when the union said I said i should Entrei em greve quando o sindicato disse que eu entraria Had a sign in my hand cause the times were no good Had a sign in my hand cause the times were no good Segurava uma placa na minha mão Porque os tempos não eram bons And all this time they ever told me too was to get a little more for a little you And all this time they ever told me too was to get a little more for a little you E esse tempo todo, só o que eles me disseram era "conseguir um pouquinho mais para sua pequena pessoa" And maybe you're alright And maybe you're alright E talvez você esteja bem And maybe I don't have a clue And maybe I don't have a clue E talvez eu não tenha a menor idéia Yeah, maybe black is white Yeah, maybe black is white É, talvez preto seja branco And maybe black is white too And maybe black is white too E talvez preto seja branco também But it's all the same But it's all the same Mas é tudo a mesma coisa You don't get the picture your getting framed You don't get the picture your getting framed Você não entende a situação em que se encontra You took the bait and now it's too late You took the bait and now it's too late Você mordeu a isca, e agora é tarde demais You didn't turn out right You didn't turn out right Você não deu certo Just look at you Just look at you Olhe só pra você You had the biggest plans You had the biggest plans Você tinha os maiores planos But no way to carry through But no way to carry through mas nenhum jeito de realizá-los It was all an act It was all an act Foi tudo uma encenação And now you can't stick to the facts And now you can't stick to the facts E agora você não consegue se ater aos fatos Oh no Oh no Oh não It ain't my Hollywood It ain't my Hollywood Não é a minha Holywood I went on strike when teh union said I would I went on strike when teh union said I would Entrei em greve quando o sindicato disse que eu entraria Had a sign in my hand cause the times were no good Had a sign in my hand cause the times were no good Segurava uma placa na minha mão Porque os tempos não eram bons And all this time all they ever told me too was to get a little lie to ring a little true And all this time all they ever told me too was to get a little lie to ring a little true E esse tempo todo, eles também me disseram pra contar uma mentirinha pra conseguir algo de verdade You spent your time just like they said you should now You spent your time just like they said you should now Entrei em greve quando o sindicato disse que eu entraria Those marks on your face just don't look any good Those marks on your face just don't look any good Segurava uma placa na minha mão Porque os tempos não eram bons And all this time all that they told you to was get a little more for little you And all this time all that they told you to was get a little more for little you E esse tempo todo, só o que eles me disseram era "conseguir um pouquinho mais para sua pequena pessoa"