A wintry sky and the broken streetlight cold wind. A wintry sky and the broken streetlight cold wind. Um céu gelado e a luz da rua quebrada, vento frio Unknown shadow the footprint of desertion. Unknown shadow the footprint of desertion. Sombra desconhecida, a pegada da desolação Freedom was taken. Freedom was taken. Liberdade foi tomada. If it wakes up a gloomy ceiling. If it wakes up a gloomy ceiling. Se isso acorda o teto escuro A laughing voice sinks in the eardrum it is soiled. A laughing voice sinks in the eardrum it is soiled. Uma voz risonha afunda no ouvido, isso é sujo And violence rapes me. And violence rapes me. E a violência me estupra. An understanding is impossible. An understanding is impossible. Um entendimento é impossível Why was I chosen? Someone should answer... Why was I chosen? Someone should answer... Por que fui eu o escolhido? Alguém devia responder... dou ka hidoi yume da to kotaete hoshii dou ka hidoi yume da to kotaete hoshii De alguma forma quero que me responda o quão ruim é o sonho dore dake sakebi modae kurushimeba ii dore dake sakebi modae kurushimeba ii Quantas vezes tenho que dar um grito de sofrimento dou ka hidoi yume da to oshiete hoshii dou ka hidoi yume da to oshiete hoshii De alguma forma quero que me fale o quão ruim é o sonho chigiresou na koe de nando mo sakenda chigiresou na koe de nando mo sakenda Com a voz no fim gritei tantas vezes There is no hand of preparing of the disordered hair. There is no hand of preparing of the disordered hair. Não há uma mão de preparo do cabelo desarrumado A laughing voice sinks in the eardrum a faint temperature is mixed in the midwinter. A laughing voice sinks in the eardrum a faint temperature is mixed in the midwinter. Uma voz risonha afunda no ouvido, uma temperatura desmaiante é misturada no inverno. koe wo koroshite karesou na jibun ni ii kikaseteita koe wo koroshite karesou na jibun ni ii kikaseteita Segurei a voz e fiz escutá-la em mim que estava explodindo ikiru koto wo miushinawanu you ikiru koto wo miushinawanu you O viver vai se perdendo de vista koe wo koroshite furueta yoru wa itami ni oboreteiku koe wo koroshite furueta yoru wa itami ni oboreteiku Segurei a voz e as noites que tremi vai se afogando na dor togiresou na iki wo yurushite... togiresou na iki wo yurushite... Perdoe a respiração que parece estar no fim dou ka hidoi yume da to kotaete hoshii dou ka hidoi yume da to kotaete hoshii De alguma forma quero que me responda o quão ruim é o sonho dore dake sakebi modae kurushimeba ii dore dake sakebi modae kurushimeba ii Quantas vezes tenho que dar um grito de sofrimento dou ka hidoi yume da to oshiete hoshii dou ka hidoi yume da to oshiete hoshii De alguma forma quero que me fale o quão ruim é o sonho saigo ni mou ichido dake waratte mitai saigo ni mou ichido dake waratte mitai E pela última vez quero sorrir novamente