I never knew I never knew Eu nunca soube I never knew that everything was falling through I never knew that everything was falling through Eu nunca soube que tudo estava desmoronando That everyone I knew was waiting on a queue That everyone I knew was waiting on a queue Que todos que eu conhecia estavam esperando em uma fila To turn and run when all I needed was the truth To turn and run when all I needed was the truth Para dar as costas e correr, quando tudo que eu precisava era a verdade But that's how it's gotta be But that's how it's gotta be Mas é assim que tem que ser It's coming down to nothing more than apathy It's coming down to nothing more than apathy Está se resumindo a nada mais do que apatia I'd rather run the other way than stay and see I'd rather run the other way than stay and see Eu prefiro correr por outro caminho a ficar e ver The smoke and who's still standing when it clears The smoke and who's still standing when it clears A fumaça e quem ainda fica quando ela se dissipa And And E Everyone knows I'm in Everyone knows I'm in Over my head Over my head Todos sabem que eu estou Over my head Over my head No meu limite With eight seconds left in overtime With eight seconds left in overtime No meu limite She's on your mind She's on your mind Com oito segundos restantes a mais She's on your mind She's on your mind Ela está em sua mente Let's rearrange Let's rearrange Ela está em sua mente I wish you were a stranger I could disengage I wish you were a stranger I could disengage Just say that we agree and then never change Just say that we agree and then never change Vamos reorganizar Soften a bit until we all just get along Soften a bit until we all just get along Eu queria que você fosse um estranho de quem eu pudesse me desligar But that's disregard But that's disregard Diga que nós concordamos e então nunca mudamos Find another friend and you discard Find another friend and you discard Acalme-se um pouco até que nós todos nos entendamos As you lose the argument in a cable car As you lose the argument in a cable car Mas isso é indiferença Hanging above as the canyon comes between Hanging above as the canyon comes between Encontre um outro amigo e descarte-o And And Enquanto você perde a discussão num teleférico Everyone knows I'm in Everyone knows I'm in Pendurado nas alturas enquanto o abismo está no meio Over my head Over my head E Over my head Over my head With eight seconds left in overtime With eight seconds left in overtime Todos sabem que eu estou She's on your mind She's on your mind No meu limite She's on your mind She's on your mind No meu limite Everyone knows I'm in Everyone knows I'm in Com oito segundos restantes a mais Over my head Over my head Ela está em sua mente Over my head Over my head Ela está em sua mente With eight seconds left in overtime With eight seconds left in overtime She's on your mind She's on your mind Todos sabem que eu estou She's on yourÂ… She's on yourÂ… No meu limite And suddenly I become a part of your past And suddenly I become a part of your past No meu limite I'm becoming the part that don't last I'm becoming the part that don't last Com oito segundos restantes a mais I'm losing you and it's effortless I'm losing you and it's effortless Ela está em sua mente Without a sound we lose sight of the ground Without a sound we lose sight of the ground Ela está em sua mente In the throw around In the throw around Never thought that you wanted to bring it down Never thought that you wanted to bring it down E de repente eu me torno uma parte do seu passado I won't let it go down till we torture ourselves I won't let it go down till we torture ourselves Eu estou me tornando a parte que não dura Everyone knows I'm in Everyone knows I'm in Eu estou perdendo você, sem esforço Over my head Over my head Sem um som nós perdemos sinal do chão Over my head Over my head Nas rochas ao redor With eight seconds left in overtime With eight seconds left in overtime Nunca pensei que você quisesse derrubar She's on your mind She's on your mind Eu não deixarei cair até nós mesmos incendiarmos isso She's on your mind She's on your mind Everyone knows Everyone knows Todos sabem que eu estou She's on your mind She's on your mind No meu limite Everyone knows Everyone knows No meu limite She's on your mind She's on your mind Com oito segundos restantes a mais Everyone knows Everyone knows Ela está em sua mente I'm in over my head I'm in over my head Ela está em sua mente I'm in over my head I'm in over my head I'm in over my... I'm in over my... Todos sabem que eu estou Everyone knows I'm in Everyone knows I'm in Ela está em sua mente Over my head Over my head Over my head Over my head Todos sabem que eu estou With eight seconds left in overtime With eight seconds left in overtime Ela está em sua mente She's on your mind She's on your mind Todos sabem que eu estou She's on your mind She's on your mind Eu estou em minha mente Eu estou no meu limite