As I was a goin' over the far famed Kerry mountains As I was a goin' over the far famed Kerry mountains Quando eu ia passando pelas famosas montanhas Kerry I met with captain Farrell and his money he was counting I met with captain Farrell and his money he was counting Encontrei o capitão Farrell e seu dinheiro ele estava contando I first produced my pistol and I then produced my rapier I first produced my pistol and I then produced my rapier Primeiro saquei minha pistola e então puxei meu florete Saying, "Stand and deliver" for he were a bold deceiver Saying, "Stand and deliver" for he were a bold deceiver Dizendo, "Mãos ao alto" porque ele era um traiçoeiro ousado Mush-a ring dum-a do dum-a da Mush-a ring dum-a do dum-a da "Musha ring duma-do duma-da" Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o "Wack fol da-dadi-o, wack fol da-dadi-o" There's whiskey in the jar There's whiskey in the jar Há uísque na jarra I counted out his money and it made a pretty penny I counted out his money and it made a pretty penny Contei o seu dinheiro e deu uma boa grana I put it in me pocket and I took it home to Jenny I put it in me pocket and I took it home to Jenny Coloquei no bolso e levei para casa para Jenny She sighed and she swore that she never would deceive me She sighed and she swore that she never would deceive me Ela suspirou e jurou que nunca iria me enganar But the devil take the women for they never can be easy But the devil take the women for they never can be easy Mas o diabo que carregue as mulheres, porque elas nunca são fáceis Mush-a ring dum-a do dum-a da Mush-a ring dum-a do dum-a da "Musha ring duma-do duma-da" Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o "Wack fol da-dadi-o, wack fol da-dadi-o" There's whiskey in the jar There's whiskey in the jar Há uísque na jarra I went up to my chamber, all for to take a slumber I went up to my chamber, all for to take a slumber Fui para meu quarto para tirar um cochilo I dreamt of gold and jewels and for sure 't was no wonder I dreamt of gold and jewels and for sure 't was no wonder Eu sonhava em ouro e jóias e com certeza era de se admirar But Jenny blew me charges and she filled them up with water But Jenny blew me charges and she filled them up with water Mas Jenny disparou minhas balas e encheu elas com água Then sent for captain Farrell to be ready for the slaughter Then sent for captain Farrell to be ready for the slaughter Então mandou dizer a capitão Farrell que se preparasse para o abate Mush-a ring dum-a do dum-a da Mush-a ring dum-a do dum-a da "Musha ring duma-do duma-da" Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o "Wack fol da-dadi-o, wack fol da-dadi-o" There's whiskey in the jar There's whiskey in the jar Há uísque na jarra And 't was early in the morning, just before I rose to travel And 't was early in the morning, just before I rose to travel E foi no início da manhã, pouco antes de eu me levantar para viajar Up comes a band of footmen and likewise captain Farrell Up comes a band of footmen and likewise captain Farrell Chegou um bando de soldados e junto o capitão Farrell I first produced me pistol for she stole away me rapier I first produced me pistol for she stole away me rapier Primeiro daquei minha pistola, já que ela me levou o florete I couldn't shoot the water, so a prisoner I was taken I couldn't shoot the water, so a prisoner I was taken Mas não pude atirar com água, assim acabei preso Mush-a ring dum-a do dum-a da Mush-a ring dum-a do dum-a da "Musha ring duma-do duma-da" Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o "Wack fol da-dadi-o, wack fol da-dadi-o" There's whiskey in the jar There's whiskey in the jar Há uísque na jarra There's some take delight in the carriages a rolling There's some take delight in the carriages a rolling Alguns se deliciam com o rolar das carruagens And others take delight in the hurling and the bowling And others take delight in the hurling and the bowling E outros têm prazer no Hurling e no Boliche but I take delight in the juice of the barley but I take delight in the juice of the barley mas eu me delicio com o sumo da cevada And courting pretty fair maids in the morning bright and early And courting pretty fair maids in the morning bright and early E cortejar moças bonitas de manhã bem cedo Mush-a ring dum-a do dum-a da Mush-a ring dum-a do dum-a da "Musha ring duma-do duma-da" Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o "Wack fol da-dadi-o, wack fol da-dadi-o" There's whiskey in the jar There's whiskey in the jar Há uísque na jarra And if anyone can aid me 't is my brother in the army And if anyone can aid me 't is my brother in the army E se alguém pode me ajudar é o meu irmão no exército If I can find his station in Cork or in Killarney If I can find his station in Cork or in Killarney Se eu puder achar sua estação em Cork ou em Killarney And if he'll go with me, we'll go rovin' through Killkenney And if he'll go with me, we'll go rovin' through Killkenney E se ele for comigo, vamos viajar por Kilkenny And I'm sure he'll treat me better than my own a-sporting Jenny And I'm sure he'll treat me better than my own a-sporting Jenny E tenho certeza que ele vai me tratar melhor do que minha própria Jenny Mush-a ring dum-a do dum-a da Mush-a ring dum-a do dum-a da "Musha ring duma-do duma-da" Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o "Wack fol da-dadi-o, wack fol da-dadi-o" There's whiskey in the jar There's whiskey in the jar Há uísque na jarra Mush-a ring dum-a do dum-a da Mush-a ring dum-a do dum-a da "Musha ring duma-do duma-da" Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o "Wack fol da-dadi-o, wack fol da-dadi-o" There's whiskey in the jar There's whiskey in the jar Há uísque na jarra