I'll tell you this... I'll tell you this... Eu vou contar isso... No eternal reward will forgive us now No eternal reward will forgive us now Não existe reconpensa eterna, perdoe-nos agora For wasting the dawn. For wasting the dawn. desperdiçando o amanhecer. Back in those days everything was simpler and more confused Back in those days everything was simpler and more confused De volta aqueles dias em que todas as coisas eram simples e mais confusas One summer night, going to the pier One summer night, going to the pier Uma noite de verão, indo para o pier I ran into two young girls I ran into two young girls Eu corri para duas garotas The blonde one was called Freedom The blonde one was called Freedom A loira chamava "Liberdade" The dark one, Enterprise The dark one, Enterprise E a escura, "Ousadia" We talked and they told me this story We talked and they told me this story Nós falamos e elas me contaram sua história Now listen to this... Now listen to this... Agora ouçam isso... I'll tell you about Texas radio and the big beat I'll tell you about Texas radio and the big beat Eu contarei sobre radio texas e a grande batida Soft driven, slow and mad Soft driven, slow and mad Suavemente guiado, devagar e louco Reaching your head with the cold, sudden fury of a divine messenger Reaching your head with the cold, sudden fury of a divine messenger Alcançando sua cabeça com o frio, subita fúria de um mensageiro divino Let me tell you about heartache and the loss of god Let me tell you about heartache and the loss of god Deixe-me contar sobre sua dor de cabeça e a perda de Deus Wandering, wandering in hopless night Wandering, wandering in hopless night Perambulando, perambulando na noite esperançosa Out here in the perimeter there are no stars Out here in the perimeter there are no stars Fora do perímetro não há estrelas Out here we is stoned Out here we is stoned Fora daqui nós estamos bêbados Immaculate. Immaculate. Imaculado