Não tocar a Terra Not to touch the earth Not to touch the earth Não ver o Sol Not to see the sun Not to see the sun Nada mais a fazer, senão Nothing left to do, but Nothing left to do, but Fugir, fugir, fugir Run, run, run Run, run, run Vamos fugir Let's run Let's run Vamos fugir Let's run Let's run A casa no topo da montanha House upon the hill House upon the hill Está Lua cheia Moon is lying still Moon is lying still As Sombras das arvores Shadows of the trees Shadows of the trees Testemunhando a aragem selvagem Witnessing the wild breeze Witnessing the wild breeze Vem querida, foge comigo C'mon baby run with me C'mon baby run with me Vamos fugir Let's run Let's run Foge comigo Run with me Run with me Foge comigo Run with me Run with me Foge comigo Run with me Run with me Vamos fugir Let's run Let's run A mansão é morna, no topo da montanha The mansion is warm, at the top of the hill The mansion is warm, at the top of the hill Ricos são os quartos e há confortos Rich are the rooms and the comforts there Rich are the rooms and the comforts there Vermelhos são os braços das cadeiras luxuosas Red are the arms of luxuriant chairs Red are the arms of luxuriant chairs E nunca o saberas nada enquanto não entrares And you won't know a thing till you get inside And you won't know a thing till you get inside o cadaver do presidente no carro de passeio Dead president's corpse in the driver's car Dead president's corpse in the driver's car O motor funciona a cola e alcatrão The engine runs on glue and tar The engine runs on glue and tar Por isso vem, não vamos muito longe Come on along, not goin' very far Come on along, not goin' very far Vamos para leste, para conheçer o Czar To the East to meet the Czar To the East to meet the Czar Foge comigo Run with me Run with me Foge comigo Run with me Run with me Foge comigo Run with me Run with me Vamos fugir Let's run Let's run Whoa! Whoa! Whoa! Alguns foras da lei, vivem junto do lago Some outlaws lived by the side of a lake Some outlaws lived by the side of a lake A filha do ministro esta enamorada pela Serpente The minister's daughter's in love with the snake The minister's daughter's in love with the snake Que vive num poço junto da rua Who lives in a well by the side of the road Who lives in a well by the side of the road Acorda miuda, estamos quase em casa Wake up, girl, we're almost home Wake up, girl, we're almost home Ya, vem Ya, c'mon! Ya, c'mon! Deveremos ver os portões ao amanheçer We should see the gates by mornin' We should see the gates by mornin' Deveremos estar no interior ao caír da tarde We should be inside the evenin' We should be inside the evenin' Sol, Sol, Sol Sun, sun, sun Sun, sun, sun Arde, arde, arde Burn, burn, burn Burn, burn, burn Finho, filho, filho Soon, soon, soon Soon, soon, soon Lua, Lua, Lua Moon, moon, moon Moon, moon, moon Vamos pegar-te I will get you I will get you Filho, filho, filho Soon!, Soon!, Soon! Soon!, Soon!, Soon! Eu sou o Rei Lagarto I am the Lizard King I am the Lizard King Posso fazer algo. I can do anything I can do anything