There's a solitary man crying, "Hold me." There's a solitary man crying, "Hold me." Há um homem solitário chorando, "Me segure". It's only because he's a-lonely It's only because he's a-lonely É só porque ele é um solitário If the keeper of time runs slowly If the keeper of time runs slowly Se o detentor do tempo corre devagar He won't be alive for long! He won't be alive for long! Ele não vai estar vivo por muito tempo! If he only had time to tell of all of the things he planned If he only had time to tell of all of the things he planned Se ele tivesse tempo de contar as coisas que planejou With a card up his sleeve, what would he achieve? With a card up his sleeve, what would he achieve? Com uma carta na manga, o que ele conseguiria? It means nothing! It means nothing! Não significa nada! To the opium den and the barroom gin To the opium den and the barroom gin Para o ópio e o barril de gim In the Belmont chair playing violins In the Belmont chair playing violins Na cadeira Belmont tocando violinos The gambler's face cracks into a grin The gambler's face cracks into a grin O rosto do jogador quebra num sorriso As he lays down the king of spades As he lays down the king of spades Quando ele desce o rei de espadas But the dealer just stares But the dealer just stares Mas o dealer só olha There's something wrong here, he thinks There's something wrong here, he thinks "Há algo errado aqui!", ele pensa The gambler is seized and forced to his knees The gambler is seized and forced to his knees O jogador é agarrado e forçado sobre joelhos And shot dead And shot dead E morto a tiros He only wanted more time He only wanted more time Ele só queria mais tempo Away from the darkest door Away from the darkest door Longe da porta mais escura But his luck it gave in But his luck it gave in Mas sua sorte fugiu As the dawn light crept in As the dawn light crept in Quando a luz do amanhecer penetrou And he lay on the floor And he lay on the floor E ele se deitou no chão From the Hundred Year War to the Crimea From the Hundred Year War to the Crimea Da Guerra do Cem Anos para a Criméia With a lance and a musket and a Roman spear With a lance and a musket and a Roman spear Com uma lança e um mosquete e uma lança romana To all of the men who have stood with no fear To all of the men who have stood with no fear A todos os homens que permaneceram sem medo In the service of the King In the service of the King A serviço do Rei Before you met your fate be sure you Before you met your fate be sure you Antes de conhecer o seu destino esteja certo que você Did not forsake your lover Did not forsake your lover Não abandonou seu amante May not be around anymore May not be around anymore Ele pode não estar mais por perto