Elevator! Going up! Elevator! Going up! Elevador! Subindo! In the gleaming corridors of the 51st floor In the gleaming corridors of the 51st floor Corredores brilhando no qüinquagésimo primeiro piso The money can be made if you really want some more The money can be made if you really want some more O dinheiro pode ser conseguido se você quiser realmente alguns a mais Executive decision-a clinical precision Executive decision-a clinical precision Uma decisão executiva com precisão clinica Jumping from the windows-filled with indecision Jumping from the windows-filled with indecision Pular da janela cheia de imprecisão I get good advice from the advertising world I get good advice from the advertising world Eu dou um bom conselho sobre as propagandas do mundo Treat me nice says the party girl Treat me nice says the party girl Trate-me bem, diz a menina da festa. Koke adds life where there isn't any Koke adds life where there isn't any Coca adiciona vida onde não há nenhuma So freeze, man, freeze So freeze, man, freeze Então fique calmo, homem, calmo. It's the pause that refreshes in the corridors of power It's the pause that refreshes in the corridors of power É a pausa que refresca, nos corredores do poder. When top men need a top up long before the happy hour When top men need a top up long before the happy hour Quando os homens superiores necessitam de algo mais antes da Happy Hour Your snakeskin suit and your alligator boot Your snakeskin suit and your alligator boot Seu terno de cobra e sua bolsa de jacaré You won't need a launderette, you can send them to the vet! You won't need a launderette, you can send them to the vet! Você não precisara de uma lavação, você pode mandá-los ao veterinário. I get my advice from the advertising world I get my advice from the advertising world Eu dou meus conselhos do mundo de propagandas do mundo Treat me nice says the party girl Treat me nice says the party girl Trate-me bem, diz a menina da festa. Koke adds life where there isn't any Koke adds life where there isn't any Coca adiciona vida onde não há nenhuma So freeze, man, freeze So freeze, man, freeze Então fique calmo, homem, calmo. Koka Kola advertising and kokaine Koka Kola advertising and kokaine Anúncio da Coca-Cola e cocaína Strolling down the Broadway in the rain Strolling down the Broadway in the rain Dar uma volta pela Broadway na chuva Neon light sign says it Neon light sign says it O sinal de néon diz I read it in the paper-they're crazy! I read it in the paper-they're crazy! Eu li no papel eles são loucos! Suit your life, maybe so Suit your life, maybe so Ajuste sua vida, talvez então. In the White House-I know In the White House-I know Na casa branca, eu sei. All Over Berlin (they've been doing it for years) All Over Berlin (they've been doing it for years) Sobre toda Berlim (eles estão fazendo isso por anos) And in Manhattan! And in Manhattan! E em Manhattan Coming through the door is a snub nose 44 Coming through the door is a snub nose 44 Vindo pela da porta, é uma arma 44. What the barrel can't snort it can spatter on the floor What the barrel can't snort it can spatter on the floor Que o tambor não pode tocar, pode manchar o chão. Your eyeballs feel like pinballs Your eyeballs feel like pinballs Seus olhos estão como se fosse um pinball And your tongue feels like a fish And your tongue feels like a fish E sua língua se sente como um peixe You're leaping from the windows-saying don't You're leaping from the windows-saying don't Você esta pulando da janela dizendo não Ayaiiiiirrrghhh! *@!!*@!!*! Ayaiiiiirrrghhh! *@!!*@!!*! Ayaiiiiirrrghhh! *@!*@!*! Don't give me none of this! Don't give me none of this! Não me de nenhum desse I get good advice from the advertising world I get good advice from the advertising world Eu ganho bons conselhos do mundo da propaganda Treat me nice says the party girl Treat me nice says the party girl Trate me bem, diz a menina da festa. Koke adds life where there isn't any Koke adds life where there isn't any Coca adiciona vida onde não há nenhuma So freeze, man, freeze So freeze, man, freeze Então fique calmo, homem, calmo. Hit the deck! Hit the deck! Vá para plataforma