Two kids with their hearts on fire Two kids with their hearts on fire Duas crianças com os corações em chamas Who’s gonna save us now? Who’s gonna save us now? Quem vai nos salvar agora? When we thought that we couldn’t get higher When we thought that we couldn’t get higher Quando pensamos que não poderíamos ir mais alto Things started looking down Things started looking down As coisas começaram a desmoronar I look at you and you look at me I look at you and you look at me Eu olho para você e você olha pra mim Like nothing but strangers now Like nothing but strangers now Como se não passássemos de estranhos agora Two kids with their hearts on fire Two kids with their hearts on fire Duas crianças com os corações em chamas Don’t let it burn us out Don’t let it burn us out Não deixe isso nos desgastar Think about what you believe in now Think about what you believe in now Pense no que você acredita agora Am I someone you cannot live without? Am I someone you cannot live without? Eu sou alguém que você não consegue viver sem? 'Cause I know I don’t wanna live without you, yeah 'Cause I know I don’t wanna live without you, yeah Porque eu sei que não quero viver sem você, sim Come on, let’s turn this all around Come on, let’s turn this all around Vamos lá, vamos virar esse jogo Bring it all back to that bar downtown Bring it all back to that bar downtown Levar tudo de volta praquele bar no centro When you wouldn’t let me walk out on you, yeah When you wouldn’t let me walk out on you, yeah Quando você não me deixou ir embora sem você, sim You said: Hey, whatcha doing for the rest of your life? You said: Hey, whatcha doing for the rest of your life? Você disse: Ei, o que você vai fazer pro resto da sua vida? And I said: I don’t even know what I’m doing tonight And I said: I don’t even know what I’m doing tonight E eu disse: Eu nem sei o que vou fazer esta noite Went from one conversation to your lips on mine Went from one conversation to your lips on mine Fomos de uma conversa para seus lábios nos meus And you said: I never regretted the day that I called you mine And you said: I never regretted the day that I called you mine E você disse: Eu nunca me arrependi do dia em que te chamei de minha So I call you mine So I call you mine Então eu te chamo de meu Can I call you mine? Can I call you mine? Posso te chamar de meu? And you said: I never regretted the day that I called you mine And you said: I never regretted the day that I called you mine E você disse: Eu nunca me arrependi do dia em que te chamei de minha Broke kids running through the city Broke kids running through the city Crianças falidas correndo pela cidade Drunk on the subway train Drunk on the subway train Bêbadas no vagão do metrô Set free every time you kissed me Set free every time you kissed me Era liberta toda vez que você me beijava We couldn’t feel no pain We couldn’t feel no pain Nós não sentíamos dor You looked at me and I looked at you You looked at me and I looked at you Você olhou pra mim e eu olhei pra você Like we’d never look away Like we’d never look away Como se nunca mais fôssemos desviar o olhar Broke kids running through the city Broke kids running through the city Crianças falidas correndo pela cidade Don’t let the memory fade Don’t let the memory fade Não deixe a memória desaparecer You said: Hey, whatcha doing for the rest of your life? You said: Hey, whatcha doing for the rest of your life? Você disse: Ei, o que você vai fazer pro resto da sua vida? And I said: I don’t even know what I’m doing tonight And I said: I don’t even know what I’m doing tonight E eu disse: Eu nem sei o que vou fazer esta noite Went from one conversation to your lips on mine Went from one conversation to your lips on mine Fomos de uma conversa para seus lábios nos meus And you said: I never regretted the day that I called you mine And you said: I never regretted the day that I called you mine E você disse: Eu nunca me arrependi do dia em que te chamei de minha So I call you mine So I call you mine Então eu te chamo de meu Can I call you mine? Can I call you mine? Posso te chamar de meu? And you said: I never regretted the day that I called you mine And you said: I never regretted the day that I called you mine E você disse: Eu nunca me arrependi do dia em que te chamei de minha Think about what you believe in now Think about what you believe in now Pense no que você acredita agora Am I someone you cannot live without? Am I someone you cannot live without? Eu sou alguém que você não consegue viver sem? 'Cause I know I don’t wanna live without you, yeah 'Cause I know I don’t wanna live without you, yeah Porque eu sei que não quero viver sem você, sim Come on, let’s turn this all around Come on, let’s turn this all around Vamos lá, vamos virar esse jogo Bring it all back to that bar downtown Bring it all back to that bar downtown Levar tudo de volta praquele bar no centro When you wouldn’t let me walk out on you, yeah When you wouldn’t let me walk out on you, yeah Quando você não me deixou ir embora sem você, sim You said: Hey, whatcha doing for the rest of your life? You said: Hey, whatcha doing for the rest of your life? Você disse: Ei, o que você vai fazer pro resto da sua vida? And I said: I don’t even know what I’m doing tonight And I said: I don’t even know what I’m doing tonight E eu disse: Eu nem sei o que vou fazer esta noite Went from one conversation to your lips on mine Went from one conversation to your lips on mine Fomos de uma conversa para seus lábios nos meus And you said: I never regretted the day that I called you mine And you said: I never regretted the day that I called you mine E você disse: Eu nunca me arrependi do dia em que te chamei de minha So I call you mine So I call you mine Então eu te chamo de meu And you said: I never regretted the day that I called you mine And you said: I never regretted the day that I called you mine E você disse: Eu nunca me arrependi do dia em que te chamei de minha Can I call you mine? Can I call you mine? Posso te chamar de meu? Can I call you mine? Can I call you mine? Posso te chamar de meu? Can I call you mine? Can I call you mine? Posso te chamar de meu? Can I call you mine? Can I call you mine? Posso te chamar de meu?