You're dangerous, 'cause you're honest You're dangerous, 'cause you're honest Você é perigosa porque é honesta You're dangerous, you don't know what you want You're dangerous, you don't know what you want Você é perigosa, e não sabe o que quer Well you left my heart empty as a vacant lot Well you left my heart empty as a vacant lot Bem, você deixou meu coração vazio como um terreno baldio For any spirit to haunt For any spirit to haunt Para qualquer espírito assombrar You're an accident waiting to happen You're an accident waiting to happen Você é um acidente esperando para acontecer You're a piece of glass left there on the beach You're a piece of glass left there on the beach É um pedaço de vidro largado na praia Well you tell me things Well you tell me things Bem, você me conta coisas I know you're not supposed to I know you're not supposed to Que eu sei que não deveria saber Then you leave me just out of reach Then you leave me just out of reach Então você me deixa fora de alcance Who's gonna ride your wild horses? Who's gonna ride your wild horses? Quem montará seus cavalos selvagens? Who's gonna drown in your blue sea? Who's gonna drown in your blue sea? Quem se afogará em teu mar azul? Who's gonna ride your wild horses? Who's gonna ride your wild horses? Quem montará seus cavalos selvagens? Who's gonna fall at the foot of thee? Who's gonna fall at the foot of thee? Quem cairá aos teus pés? Well you twisted it 'cause I needed the cash Well you twisted it 'cause I needed the cash Bem, você roubou porque eu precisei de dinheiro And you killed it 'cause I wanted revenge And you killed it 'cause I wanted revenge E você matou porque eu quis vingança Well you tell me lies, although you're not supposed to Well you tell me lies, although you're not supposed to Bem, você mente para mim mesmo sabendo que não deveria But baby, can we still be friends? But baby, can we still be friends? Mas amor, ainda podemos ser amigos? Who's gonna ride your wild horses? Who's gonna ride your wild horses? Quem montará seus cavalos selvagens? Who's gonna drown in your blue sea? Who's gonna drown in your blue sea? Quem se afogará em teu mar azul? Who's gonna ride your wild horses? Who's gonna ride your wild horses? Quem montará seus cavalos selvagens? Who's gonna fall at the foot of thee? Who's gonna fall at the foot of thee? Quem cairá aos teus pés? Come on now, love Come on now, love Por favor, amor Don't you look back Don't you look back Não olhe para trás Who's gonna ride your wild horses? Who's gonna ride your wild horses? Quem montará seus cavalos selvagens? Who's gonna drown in your blue sea? Who's gonna drown in your blue sea? Quem se afogará em teu mar azul? Who's gonna taste your saltwater kisses? Who's gonna taste your saltwater kisses? Quem provará teus beijos com gosto de água do mar? Who's gonna take the place of me? Who's gonna take the place of me? Quem tomará o meu lugar? Don't turn around, don't turn around again Don't turn around, don't turn around again Não se vire, não se vire de novo Don't turn around your gypsy heart Don't turn around your gypsy heart Não mude seu coração cigano Don't turn around, don't turn around again Don't turn around, don't turn around again Não se vire, não se vire de novo Don't turn around, and don't look back Don't turn around, and don't look back Não se vire, e não olhe pra trás Don't look back Don't look back Não olhe pra trás