I bet that you love me like I love you I bet that you love me like I love you Eu aposto que você me ama como eu te amo But I should know that gambling just don't pay But I should know that gambling just don't pay Mas eu devia saber que apostas não adiantam So I look up to the sky So I look up to the sky Então eu olho para o céu And I wonder what it'll be like in days gone by And I wonder what it'll be like in days gone by E eu me pergunto o que vai acontecer nos dias que passaram As I sit and bathe in the wave of nostalgia for an age yet to come As I sit and bathe in the wave of nostalgia for an age yet to come Enquanto eu sento e me banho na onda de saudade de um momento que está por vir I always used to dream of the past I always used to dream of the past Eu sempre sonhei com o passado But like they say yesterday never comes But like they say yesterday never comes Mas como eles dizem, o amanhã nunca vem Sometimes there's a song in my brain Sometimes there's a song in my brain Ás vezes há uma canção no meu cérebro And I feel that my heart knows the refrain And I feel that my heart knows the refrain E eu sinto que meu coração o refrão I guess it's just the music that brings on nostalgia for an age yet to come I guess it's just the music that brings on nostalgia for an age yet to come Eu acho que a música é que traz a saudade de uma época que ainda está por vir Ah nostalgia for an age yet to come Ah nostalgia for an age yet to come A saudade do que ainda está por vir Nostalgia for an age yet to come Nostalgia for an age yet to come A saudade do que ainda está por vir About the future I only can reminisce About the future I only can reminisce Quanto ao futuro, só posso lembrar de uma coisa For what I've had is what I'll never get For what I've had is what I'll never get O que eu tive é o que eu nunca terei And although this may sound strange And although this may sound strange E embora isso soe estranho My future and my past are presently disarranged My future and my past are presently disarranged Meu futuro e meu passado não tem nada a ver And I'm surfing on a wave of nostalgia for an age yet to come And I'm surfing on a wave of nostalgia for an age yet to come E surfo numa onda de saudade de um tempo que ainda virá I look I only see what I don't know I look I only see what I don't know Parece que eu só encontro o que eu já sei All that was strong invincible is slain All that was strong invincible is slain E tudo que era invencível foi assassinado Takes more than sunshine to make everything fine Takes more than sunshine to make everything fine Leva mais do que o a luz do dia para fazer tudo ficar bem And I feel like I'm trapped in the middle of time And I feel like I'm trapped in the middle of time E eu me sinto preso no meio do tempo With this constant feeling of nostalgia for an age yet to come With this constant feeling of nostalgia for an age yet to come Com esse constante sentimento de nostalgia do que ainda está por vir Ah nostalgia for an age yet to come Ah nostalgia for an age yet to come Saudade de um tempo que ainda virá About the future I only can reminisce About the future I only can reminisce Quanto ao futuro, só posso lembrar de uma coisa For what I've had is what I'll never get For what I've had is what I'll never get O que eu tive é o que eu nunca terei And although this may sound strange And although this may sound strange E embora isso soe estranho My future and my past are presently disarranged My future and my past are presently disarranged Meu futuro e meu passado não tem nada a ver And I'm surfing on a wave of nostalgia for an age yet to come And I'm surfing on a wave of nostalgia for an age yet to come E surfo numa onda de saudade de um tempo que ainda virá I look I only see what I don't know I look I only see what I don't know Parece que eu só encontro o que eu já sei All that was strong invincible is slain All that was strong invincible is slain E tudo que era invencível foi assassinado Takes more than sunshine to make everything fine Takes more than sunshine to make everything fine Leva mais do que o a luz do dia para fazer tudo ficar bem And I feel like I'm caught in the middle of time And I feel like I'm caught in the middle of time E eu me sinto preso no meio do tempo And this constant feeling of nostalgia for an age yet to come And this constant feeling of nostalgia for an age yet to come E esse constante sentimento de nostalgia do que ainda está por vir Ah nostalgia for an age yet to come Ah nostalgia for an age yet to come Saudade de um tempo que ainda virá Nostalgia for an age yet to come Nostalgia for an age yet to come Saudade de um tempo que ainda virá Nostalgia for an age yet to come Nostalgia for an age yet to come Saudade de um tempo que ainda virá