×

Riding On a Bus

Equitación De Un Autobús

Brian : Before we hear another song fellows, there are a few things I'd like to ask you. First of all, do you ever get tired of being Beatles? Brian : Before we hear another song fellows, there are a few things I'd like to ask you. First of all, do you ever get tired of being Beatles? Brian: Antes de que oigamos a otros compañeros de canción, hay unas cosas me gustaría preguntarle. ¿En primer lugar, se hace alguna vez usted cansado de ser Beatles? Paul : Get so tired now, get a bit a lonely now. Paul : Get so tired now, get a bit a lonely now. Paul: Hágase tan cansado ahora, consiga un poco un solo ahora. John : Rhythm, who's that? Blues. John : Rhythm, who's that? Blues. John: ¿el Ritmo, quién es esto? Blues. Paul : I don't think so, really. No. Just occasionally, you get cheesed off with people writing rubish about you, which you get often. Paul : I don't think so, really. No. Just occasionally, you get cheesed off with people writing rubish about you, which you get often. Paul: no pienso tan, realmente. No. Sólo de vez en cuando, usted consigue cheesed lejos con la gente que escribe rubish sobre usted, que usted a menudo consigue. Brian : I agree with that. I've had a divorce and a half a dozen kids. Brian : I agree with that. I've had a divorce and a half a dozen kids. Brian: estoy de acuerdo con esto. He tenido un divorcio y medio una docena de niños. Brian : Now what do you, uh, well, I mean doesn't, isn't this a big sort of drag to go around explaining to your wife that you're not divorced and all that stuff? Brian : Now what do you, uh, well, I mean doesn't, isn't this a big sort of drag to go around explaining to your wife that you're not divorced and all that stuff? Brian: ¿Ahora qué le hace, uh, pues quiero decir no hace, no es esto una clase grande de la rastra para ir alrededor de la explicación a su esposa que no divorcian de usted y toda aquella materia? John : No, she knows I'm not divorced, 'cause I keep seeing her every day, see? John : No, she knows I'm not divorced, 'cause I keep seeing her every day, see? John: ¿No, ella sabe que no divorcian de mí, 'cause sigo viéndola cada día, veo? Brian : Yeah, that's my point, but what about the simpler things of life. Like, uh... Brian : Yeah, that's my point, but what about the simpler things of life. Like, uh... Brian: Sí, esto es mi punto, pero y las cosas más simples de la vida. Como, uh... Paul : Like riding a bus. Paul : Like riding a bus. Paul: Como equitación de un autobús. Brian : yeah, or going to just about any restaurant you can find? Brian : yeah, or going to just about any restaurant you can find? Brian: ¿sí, o yendo a aproximadamente cualquier restaurante usted puede encontrar? Paul : Well, yeah, you miss those sort of things. Paul : Well, yeah, you miss those sort of things. Paul: Bien, sí, usted pierde a aquellos la clase de cosas. John : We go to certain ones. John : We go to certain ones. John: vamos a ciertos. George: And we go to ones where the people there are so snoby their the type who pretend they don't know us, we have a good time, 'cause they pretend that don't know us. George: And we go to ones where the people there are so snoby their the type who pretend they don't know us, we have a good time, 'cause they pretend that don't know us. George: y vamos a donde la gente allí es así snoby su el tipo quiénes fingen que ellos no nos conocen, tenemos buen tiempo, 'cause ellos fingen que esto no nos conoce. Paul : John's Cath. Paul : John's Cath. Paul: John católico. Brian : Yeah, that figures. Brian : Yeah, that figures. Brian: Sí, esto figura. Paul : See, John's Cath.? Social comment that, you know? It is. Paul : See, John's Cath.? Social comment that, you know? It is. Paul: ¿Ver, John católico? ¿Comentario social que, usted sabe? Es.






Mais tocadas

Ouvir The Beatles Ouvir