He had plastic bags wrapped round his shoes He had plastic bags wrapped round his shoes Ele estava com uma calça de plástico que lhe envolvia os sapatos He was covered with the evening news He was covered with the evening news E estava coberto de jornais vespertinos He had a pair of ol' wool socks on his hands He had a pair of ol' wool socks on his hands Ele tinha, nas mãos, um par de meias velho, de lã The bank sign was flashing 5 below The bank sign was flashing 5 below O sinal luminoso do banco marcava 5 abaixo de zero It was freezing rain and spitting snow It was freezing rain and spitting snow Caía uma chuva gelada e começava a nevar he was curled up behind some garbage cans he was curled up behind some garbage cans Ele estava todo encolhido atrás de umas latas de lixo i was afraid that he was dead i was afraid that he was dead Eu receava que ele estivesse morto i gave him a gentle shake i gave him a gentle shake Servi-lhe uma vitamina leve when he opened up his eyes when he opened up his eyes E quando ele abriu os olhos i said ol' man are you ok?... he said... i said ol' man are you ok?... he said... Eu perguntei: Velho, vc está bem?... ele disse... I just climed out of a cotton wood tree I just climed out of a cotton wood tree Eu há pouco havia subido num choupo (árvore ornamental) i was running from some honey bees i was running from some honey bees E me pus a correr fugindo de umas abelhas drip drying in the summer breeze drip drying in the summer breeze E me sequei ao sabor de uma brisa de verão after jumping in the calacoe creek after jumping in the calacoe creek Depois de pular no riacho de Calico i was walking down an old dirt road i was walking down an old dirt road Eu me encontrava caminhando numa estrada velha de terra batida passed a field of hay that had just been mowed passed a field of hay that had just been mowed próximo a um campo de feno que tinha acabado de ser ceifado man i wish you'd just left me alone man i wish you'd just left me alone Cara, vc não tinha nada que me amolar cuz i was almost home cuz i was almost home Porque eu já estava perto de casa and he said i had just coming round the barn and he said i had just coming round the barn Ele disse: Eu estava, há pouco, circundando o celeiro bout time you grabbed my arm bout time you grabbed my arm no momento em que vc agarrou o meu braço when i heard momma holla when i heard momma holla Quando ouvi mamãe gritar son hurry up son hurry up ?filho, apresse-se? i was close enough from my own nose i was close enough from my own nose Eu estava com o olfato apurado to smell fresh cogger on the stove to smell fresh cogger on the stove Para sentir o cheiro de um bolo de frutas fresquinho que estava no fogão and i saw daddy loadin' up the truck and i saw daddy loadin' up the truck E ainda vi papai carregando (colocando coisas) o caminhão game polls on the tail gate game polls on the tail gate Caniços sobre a tampa traseira do caminhão bobbers blowing in the wind bobbers blowing in the wind E flutuadores para linha de pesca sendo forçados pelo vento Since July of '55 Since July of '55 Desde julho de 1955 that's as close as I've been... that's as close as I've been... como se estivesse vivendo isto hoje... (chorus) (chorus) (refrão) I said ol' man you're gonna freeze to death I said ol' man you're gonna freeze to death Eu disse: Velho! Vc vai congelar até a morte let me drive you to the mission let me drive you to the mission Deixe-me levá-lo a uma instituição de caridade he said, he said, Ele disse,