I pulled into Nazareth, was feeling 'bout half past dead I pulled into Nazareth, was feeling 'bout half past dead Eu fui puxado para dentro de Nazareth,estava me sentindo meio morto I just need some place where I can lay my head I just need some place where I can lay my head Eu só preciso de algum lugar onde eu possa colocar minha cabeça Hey, mister, can you tell me, where a man might find a bed? Hey, mister, can you tell me, where a man might find a bed? Ei,senhor,você pode me dizer, onde um homem pode encontrar uma cama? He just grinned and shook my hand, "No" was all he said. He just grinned and shook my hand, "No" was all he said. Ele apenas sorriu e apertou a minha mão, "Não", foi tudo o que disse. Take a load off Fanny, take a load for free Take a load off Fanny, take a load for free Pegue uma carga de fora Fanny,leve uma carga de graça Take a load off Fanny, and you put the load right on me Take a load off Fanny, and you put the load right on me Pegue uma carga de fora Fanny, e você poderá colocar a carga em cima de mim I picked up my bags, I went looking for a place to hide I picked up my bags, I went looking for a place to hide Peguei minhas bolsas, eu fui à procura de um lugar para se esconder Then I saw old Carmen and the Devil, walking side by side Then I saw old Carmen and the Devil, walking side by side Então eu vi a velha Carmen e o Diabo, caminhando lado a lado I said, "Hey, Carmen, c'mon, let's go downtown" I said, "Hey, Carmen, c'mon, let's go downtown" Eu disse, ''Ei, Carmen, vamos lá, vamos ao centro'' She said, "I gotta go, but my friend can stick around" She said, "I gotta go, but my friend can stick around" Ela disse, ''Eu tenho que ir, mas meu amigo tem que ficar perto'' Take a load off Fanny, take a load for free Take a load off Fanny, take a load for free Pegue uma carga de fora Fanny,leve uma carga de graça Take a load off Fanny, and you put the load right on me Take a load off Fanny, and you put the load right on me Pegue uma carga de fora Fanny, e você poderá colocar a carga em cima de mim Go down, Miss Moses, ain't nothin' you can say Go down, Miss Moses, ain't nothin' you can say Vá para baixo, Miss Moses, não há nada que você possa dizer It's just old Luke, and Luke's waiting on the judgement day It's just old Luke, and Luke's waiting on the judgement day É apenas o velho Luke, e Luke está esperando o dia do julgamento Well, Luke, my friend, what about young Annalee Well, Luke, my friend, what about young Annalee Bem, Luke, meu amigo, o que sabe sobre a jovem Annalee He said, "Do me a favour, son, won't you stay and keep Annalee company" He said, "Do me a favour, son, won't you stay and keep Annalee company" Ele disse, ''Faça-me um favor,filho, você não vai ficar e fazer companhia a Annalee?'' Take a load off Fanny, take a load for free Take a load off Fanny, take a load for free Pegue uma carga de fora Fanny,leve uma carga de graça Take a load off Fanny, and you put the load right on me Take a load off Fanny, and you put the load right on me Pegue uma carga de fora Fanny, e você poderá colocar a carga em cima de mim Crazy Chester followed me, and he caught me in the fog Crazy Chester followed me, and he caught me in the fog Louco Chester me seguiu, e ele me pegou no meio do nevoeiro Said, "I will fix your rag, if you'll take Jack, my dog" Said, "I will fix your rag, if you'll take Jack, my dog" Disse, ''Eu vou corrigir seu trapo, se você levar Jack, meu cachorro'' I said, "Wait a minute Chester, you know, I'm a peaceful man" I said, "Wait a minute Chester, you know, I'm a peaceful man" Eu disse, ''Espere um minuto Chester, você sabe, Eu sou um homem pacífico'' He said, "That's ok, boy, won't you feed him when you can" He said, "That's ok, boy, won't you feed him when you can" Ele disse, ''Está certo,garoto, você não vai alimentá-lo quando puder'' Take a load off Fanny, take a load for free Take a load off Fanny, take a load for free Pegue uma carga de fora Fanny,leve uma carga de graça Take a load off Fanny, and you put the load right on me Take a load off Fanny, and you put the load right on me Pegue uma carga de fora Fanny, e você poderá colocar a carga em cima de mim Catch the cannonball, now to take me down the line Catch the cannonball, now to take me down the line Pegue a bola de canhão, agora agora para me levar para baixo da linha My bag is sinking low, and I do believe it's time My bag is sinking low, and I do believe it's time Minha bolsa está naufragando, e eu acredito que a é a hora To get back to Miss Fanny, you know she's the only one To get back to Miss Fanny, you know she's the only one Para voltar a Miss Fanny, você sabe que ela é a única Who sent me here, with her regards for everyone Who sent me here, with her regards for everyone Que me mandou aqui, com ela a relação de todos Take a load off Fanny, take a load for free Take a load off Fanny, take a load for free Pegue uma carga de fora Fanny,leve uma carga de graça Take a load off Fanny, and you put the load right on me Take a load off Fanny, and you put the load right on me Pegue uma carga de fora Fanny, e você poderá colocar a carga em cima de mim