×
Original Corrigir

So Long, Astoria

Adeus Astoria

It was the first snow of the season It was the first snow of the season Foi a primeira neve da estação I can almost see you breathing in the middle of that empty street I can almost see you breathing in the middle of that empty street Quase te vejo respirando no meio dessa rua vazia Sometimes I still see myself in that lonesome bedroom Sometimes I still see myself in that lonesome bedroom Às vezes eu ainda me vejo naquele quarto solitário Playing my guitar and singing songs of hope for a better future Playing my guitar and singing songs of hope for a better future Tocando minha guitarra e cantando Músicas de esperança para um futuro melhor Life is only as good as the memories we make Life is only as good as the memories we make A vida é somente tão boa quanto as lembranças que Fazemos And I'm taking back what belongs to me And I'm taking back what belongs to me E eu estou pegando de volta o que me pertence Polaroids of classrooms unattended Polaroids of classrooms unattended Fotos de aulas não frequentadas These relics of rememberance are just like shipwrecks These relics of rememberance are just like shipwrecks Estas relíquias de recordação são como destroços Only they're gone faster than the smell after it rains Only they're gone faster than the smell after it rains Apenas eles vão mais rápido do que o cheiro depois de Chover Last night while everyone was sleeping Last night while everyone was sleeping Noite passada enquanto todos dormiam I drove through my old neighborhood I drove through my old neighborhood Eu dirigi pela minha antiga vizinhança And resurrected memories from ashes. And resurrected memories from ashes. Ressucitando memórias das cinzas We said that we would never fit in We said that we would never fit in Nós dizíamos que nunca iríamos ser aceitos When we were really just like them When we were really just like them Quando, na verdade, éramos como eles Does rebellion ever make a difference? Does rebellion ever make a difference? Uma rebelião sempre faz diferença? So long, Astoria, I found a map of buried treasure So long, Astoria, I found a map of buried treasure Adeus Astoria Eu encontrei o mapa do tesouro enterrado And even if we come home empty handed we'll still have our stories And even if we come home empty handed we'll still have our stories E até se voltarmos pra casa de mãos vazias Nós ainda teremos nossas histórias Of battlescars, pirate ships, and wounded hearts Of battlescars, pirate ships, and wounded hearts De cicatrizes de batalhas, navios piratas e corações Feridos Broken bones and all the best of friendships Broken bones and all the best of friendships Ossos quebrados e tudo que há de melhos das amizades And when this hourglass And when this hourglass E quando o último Has filtered out its final grain of sand Has filtered out its final grain of sand grão de areia passar por esta ampulheta I'll raise my glass to the memories we had I'll raise my glass to the memories we had Eu vou brindar às memórias que tivemos This is my wish and I'm taking it back This is my wish and I'm taking it back Este é meu desejo e eu estou pegando ele de volta, I'm taking 'em all back I'm taking 'em all back Estou pegando tudo isso de volta






Mais tocadas

Ouvir The Ataris Ouvir