×
Original Corrigir

Come To Me

Venha Para Mim

You can come around,and I will help find a way You can come around,and I will help find a way Venha para perto, e eu te ajudo a achar seu caminho If something's got you down, it's just one of those days If something's got you down, it's just one of those days Se alguma coisa te deixa para baixo, é somente um daqueles dias That you find you've been caught in the middle, feeling like there ain't no way out That you find you've been caught in the middle, feeling like there ain't no way out Que você encontra quando está dividida no meio, sentido que não tem nenhum lugar para ir And it hurts you more than just a little, got you head all full of doubts And it hurts you more than just a little, got you head all full of doubts E machuca muito mais que um pouco, e deixa a cabeça cheia de duvidas I'll be your shelter from the rain, until it's time to swim I'll be your shelter from the rain, until it's time to swim Eu te protegerei da chuva, até chegar a hora para nadar Be there to help you share the pain, while never giving in Be there to help you share the pain, while never giving in Estarei com você para partilhar a dor, enquanto nunca desistir We'll keep it unconditional We'll keep it unconditional Manteremos isso incondicionalmente Come to me, if you need someone, and you're looking for some company Come to me, if you need someone, and you're looking for some company Venha até mim, se precisar de alguém, e procurar por alguma compania Come to me, and I'll be there Come to me, and I'll be there Venha até mim, e eu estarei lá Ain't nothing like a friend, no matter what you do Ain't nothing like a friend, no matter what you do Nada há nada melhor que um amigo, não importa o que faça Who's always there 'til the end, it's like ya' got nothing to lose Who's always there 'til the end, it's like ya' got nothing to lose Quem sempre está lá até o final, como se não houvesse nada a perder What about when you're lost in the shuffle, knocked down, I'll pick you up again What about when you're lost in the shuffle, knocked down, I'll pick you up again O que acontecerá quando estiver preso em desconforto, nocauteado, eu o levantarei novamente If you days turn to lonely nights, and your nights into lonely days If you days turn to lonely nights, and your nights into lonely days Se seus dias se tornarem noites solitárias, e suas noites em dias solitários I may not get it right, but I'll help you find a way I may not get it right, but I'll help you find a way Eu posso não saber o certo, mas te ajudarei a achar o caminho We'll take it all day by day We'll take it all day by day Mesmo que leve dia ápos dia Come to me, if you need someone, and your looking for some company Come to me, if you need someone, and your looking for some company Venha até mim, se precisar de alguém, e procurar por alguma compania If you need someone, you know that you can come to me If you need someone, you know that you can come to me se você precisa de alguém, você sabe que pode vir até mim If you need someone, you know that you can come to me If you need someone, you know that you can come to me se você precisa de alguém, você sabe que pode vir, até mim If something busted your bubble, or maybe, your fortress had crumbled If something busted your bubble, or maybe, your fortress had crumbled Se algo ficar preso a sua bolha, ou talvez, sua fortaleza comprometida There ain't nothing wrong with being humbled, 'cause a humbling is good for the soul There ain't nothing wrong with being humbled, 'cause a humbling is good for the soul não há nada de errado em ser humilhado, porque humilhação é bom para Oh, we all need, everybody needs, everybody needs someone to hold Oh, we all need, everybody needs, everybody needs someone to hold Oh, todos nos precisamos, todo mundo precisa, todo mundo precisa de alguém que o segure You can come around, I will help find a way You can come around, I will help find a way Venha para perto, eu te ajudo a achar seu caminho If something's got you down, it's just one of those... If something's got you down, it's just one of those... Se alguma coisa te deixa para baixo, é somente um daqueles... Days turned to lonely nights, nights into lonely days Days turned to lonely nights, nights into lonely days Dias se tornam noites solitárias, noites em dias solitários I may not get it right, but I'll help you find a way. I may not get it right, but I'll help you find a way. Eu posso não fazer certo, mas eu te ajudo a achar seu caminho.






Mais tocadas

Ouvir Tesla Ouvir