×
Original Corrigir

a Dormideira

la amapola

A mulher da minha vida não é flor que se cheira A mulher da minha vida não é flor que se cheira La mujer de mi vida no florece con olor É birrenta certas horas, é briguenta e faladeira É birrenta certas horas, é briguenta e faladeira Es hora sulky cierto, es luchadora y hablador Eu tenho visto o diabo nas mãos dessa fera humana Eu tenho visto o diabo nas mãos dessa fera humana He visto al diablo en las manos de bestia humana É uma gata selvagem, porém, tem uma vantagem é muito boa de cama É uma gata selvagem, porém, tem uma vantagem é muito boa de cama Es un gato salvaje, sin embargo, tiene una ventaja es muy buena en la cama (Refrão) (Refrão) (Estribillo) Dormideira, boa de cama, outra coisa ela não faz Dormideira, boa de cama, outra coisa ela não faz Amapola, buena en la cama, lo otro lo hace Só sabe roncar demais, sete noites por semana Só sabe roncar demais, sete noites por semana Sólo sabe gruñir demasiado, siete noches a la semana Lá em casa toda noite é a mesma ladainha Lá em casa toda noite é a mesma ladainha En casa todas las noches es la misma letanía Ela deita e não me chama, gosta de dormir sozinha Ela deita e não me chama, gosta de dormir sozinha Ella se acuesta y no me llaman, les gusta dormir sola Num segundo está roncando, chega extremecer o chão Num segundo está roncando, chega extremecer o chão En una segunda ronquidos, extremecer llega al suelo Eu me sinto rejeitado vendo um corpo desmaiado em cima do meu colchão Eu me sinto rejeitado vendo um corpo desmaiado em cima do meu colchão Me siento rechazada ver un cuerpo se desplomó sobre mi colchón No otro dia bem cedo a dormideira levanta No otro dia bem cedo a dormideira levanta En los primeros días de adormidera Otro plantea vem dizendo sorridente que dormiu feita uma santa vem dizendo sorridente que dormiu feita uma santa ha dicho que dormía sonriendo hecho un santo De repente num abraço vira tudo brincadeira De repente num abraço vira tudo brincadeira De repente, todo se convierte en un abrazo broma Com minha cara de sono eu só sei dizer que amo, minha linda dormideira Com minha cara de sono eu só sei dizer que amo, minha linda dormideira Dormir con la cara sólo sé decir que me encanta, mi hermosa amapola

Composição: Compadre Lima/Aldair Teodoro da Silva





Mais tocadas

Ouvir Teodoro e Sampaio Ouvir