If you would've blinked, then I would've If you would've blinked, then I would've Se você tivesse piscado, então eu teria Looked away at the first glance Looked away at the first glance Desviado o olhar à primeira vista If you tasted poison, you could've If you tasted poison, you could've Se você tivesse provado do veneno, você poderia Spit me out at the first chance Spit me out at the first chance Ter me cuspido na primeira oportunidade And if I was some paint, did it splatter And if I was some paint, did it splatter E se eu era um pouco de tinta, ela se espalhou On a promising grown man? On a promising grown man? Sobre um homem maduro e promissor? And if I was a child, did it matter And if I was a child, did it matter E se eu era uma criança, importava If you got to wash your hands? If you got to wash your hands? Se você precisava lavar as suas mãos? Oh, all I used to do was pray Oh, all I used to do was pray Oh, tudo que eu costumava fazer era rezar Would've, could've, should've Would've, could've, should've Teria, poderia, deveria If you'd never looked my way If you'd never looked my way Se você nunca tivesse olhado em minha direção I would've stayed on my knees I would've stayed on my knees Eu teria ficado de joelhos And I damn sure never would've danced with the devil And I damn sure never would've danced with the devil E com certeza eu nunca teria dançando com o diabo At nineteen At nineteen Aos dezenove anos And the God's honest truth is that the pain was heaven And the God's honest truth is that the pain was heaven E a mais pura verdade é que a dor era o paraíso And now that I'm grown And now that I'm grown E agora que sou adulta I'm scared of ghosts I'm scared of ghosts Tenho medo de fantasmas Memories feel like weapons Memories feel like weapons As lembranças parecem armas And now that I know And now that I know E agora que eu sei I wish you'd left me wondering I wish you'd left me wondering Eu gostaria que você tivesse me deixado imaginando If you never touched me, I would've If you never touched me, I would've Se você nunca tivesse me tocado, eu teria Gone along with the righteous Gone along with the righteous Me comportado do jeito certo If I never blushed, then they could've If I never blushed, then they could've Se eu nunca tivesse corado, então eles nunca poderiam Never whispered about this Never whispered about this Ter sussurrado sobre isso And if you never saved me from boredom And if you never saved me from boredom E se você nunca tivesse me salvado do tédio I could've gone on as I was I could've gone on as I was Eu poderia ter continuado do jeito que eu era But, Lord, you made me feel important But, Lord, you made me feel important Mas, Senhor, você fez eu me sentir importante And then you tried to erase us And then you tried to erase us E depois você tentou nos apagar Oh, you're a crisis of my faith Oh, you're a crisis of my faith Oh, você é uma crise da minha fé Would've, could've, should've Would've, could've, should've Teria, poderia, deveria If I'd only played it safe If I'd only played it safe Se ao menos eu tivesse sido cuidadosa I would've stayed on my knees I would've stayed on my knees Eu teria ficado de joelhos And I damn sure never would've danced with the devil And I damn sure never would've danced with the devil E com certeza eu nunca teria dançando com o diabo At nineteen At nineteen Aos dezenove anos And the God's honest truth is that the pain was heaven And the God's honest truth is that the pain was heaven E a mais pura verdade é que a dor era o paraíso And now that I'm grown And now that I'm grown E agora que sou adulta I'm scared of ghosts I'm scared of ghosts Tenho medo de fantasmas Memories feel like weapons Memories feel like weapons As lembranças parecem armas And now that I know And now that I know E agora que eu sei I wish you'd left me wondering I wish you'd left me wondering Eu gostaria que você tivesse me deixado imaginando God rest my soul God rest my soul Que Deus me abençoe I miss who I used to be I miss who I used to be Eu sinto falta de quem eu costumava ser The tomb won't close The tomb won't close O túmulo não fecha Stained glass windows in my mind Stained glass windows in my mind Janelas de vidro manchadas em minha mente I regret you all the time I regret you all the time Eu me arrependo de você o tempo todo I can't let this go I can't let this go Eu não consigo esquecer isso I fight with you in my sleep I fight with you in my sleep Eu luto com você enquanto durmo The wound won't close The wound won't close A ferida não fecha I keep on waiting for a sign I keep on waiting for a sign Continuo esperando por um sinal I regret you all the time I regret you all the time Eu me arrependo de você o tempo todo If clarity's in death, then why won't this die? If clarity's in death, then why won't this die? Se a morte é clareza, então por que isso não morre? Years of tearing down our banners, you and I Years of tearing down our banners, you and I Anos demolindo nossos estandartes, você e eu Living for the thrill of hitting you where it hurts Living for the thrill of hitting you where it hurts Vivendo pela adrenalina de te atingir onde dói Give me back my girlhood, it was mine first Give me back my girlhood, it was mine first Me devolva a minha juventude, ela era minha em primeiro lugar And I damn sure never would've danced with the devil And I damn sure never would've danced with the devil E com certeza eu nunca teria dançando com o diabo At nineteen At nineteen Aos dezenove anos And the God's honest truth is that the pain was heaven And the God's honest truth is that the pain was heaven E a mais pura verdade é que a dor era o paraíso And now that I'm grown And now that I'm grown E agora que sou adulta I'm scared of ghosts I'm scared of ghosts Tenho medo de fantasmas Memories feel like weapons Memories feel like weapons As lembranças parecem armas And now that I know And now that I know E agora que eu sei I wish you'd left me wondering I wish you'd left me wondering Eu gostaria que você tivesse me deixado imaginando God rest my soul God rest my soul Que Deus me abençoe I miss who I used to be I miss who I used to be Eu sinto falta de quem eu costumava ser The tomb won't close The tomb won't close O túmulo não fecha Stained glass windows in my mind Stained glass windows in my mind Janelas de vidro manchadas em minha mente I regret you all the time I regret you all the time Eu me arrependo de você o tempo todo I can't let this go I can't let this go Eu não consigo esquecer isso I fight with you in my sleep I fight with you in my sleep Eu luto com você enquanto durmo The wound won't close The wound won't close A ferida não fecha I keep on waiting for a sign I keep on waiting for a sign Continuo esperando por um sinal I regret you all the time I regret you all the time Eu me arrependo de você o tempo todo Oh, God, rest my soul Oh, God, rest my soul Oh, que Deus me abençoe I miss who I used to be I miss who I used to be Eu sinto falta de quem eu costumava ser The tomb won't close The tomb won't close O túmulo não fecha Stained glass windows in my mind Stained glass windows in my mind Janelas de vidro manchadas em minha mente I regret you all the time I regret you all the time Eu me arrependo de você o tempo todo I can't let this go I can't let this go Eu não consigo esquecer isso I fight with you in my sleep I fight with you in my sleep Eu luto com você enquanto durmo The wound won't close The wound won't close A ferida não fecha I keep on waiting for a sign I keep on waiting for a sign Continuo esperando por um sinal I regret you all the time I regret you all the time Eu me arrependo de você o tempo todo