×
Original Corrigir

the last great american dynasty

a última grande dinastia americana

Rebekah rode up on the afternoon train, it was sunny Rebekah rode up on the afternoon train, it was sunny Rebekah subiu no trem da tarde, estava ensolarado Her saltbox house on the coast took her mind off St. Louis Her saltbox house on the coast took her mind off St. Louis Sua casa inglesa tradicional a fez esquecer de St. Louis Bill was the heir to the Standard Oil name and money Bill was the heir to the Standard Oil name and money Bill era o herdeiro do nome e dinheiro da Standard Oil And the town said: How did a middle-class divorcée do it? And the town said: How did a middle-class divorcée do it? E a cidade disse: Como uma divorciada de classe média conseguiu isso? The wedding was charming, if a little gauche The wedding was charming, if a little gauche O casamento foi lindo, se um pouco humilde There's only so far new money goes There's only so far new money goes Dinheiro herdado só vai até certo ponto They picked out a home and called it Holiday House They picked out a home and called it Holiday House Eles escolheram uma casa e chamaram de Casa de Férias Their parties were tasteful, if a little loud Their parties were tasteful, if a little loud Suas festas eram de bom gosto, se um pouco barulhentas The doctor had told him to settle down The doctor had told him to settle down O médico tinha dito para ele sossegar a vida It must have been her fault his heart gave out It must have been her fault his heart gave out Deve ter sido culpa dela que o coração dele parou de bater And they said And they said E eles disseram There goes the last great American dynasty There goes the last great American dynasty Lá se vai a última grande dinastia americana Who knows, if she never showed up, what could've been Who knows, if she never showed up, what could've been Quem sabe, se ela nunca tivesse aparecido, o que poderia ter sido There goes the maddest woman this town has ever seen There goes the maddest woman this town has ever seen Lá se vai a mulher mais louca que esta cidade já viu She had a marvelous time ruining everything She had a marvelous time ruining everything Ela se divertiu bastante estragando tudo Rebekah gave up on the Rhode Island set forever Rebekah gave up on the Rhode Island set forever Rebekah desistiu da vida em Rhode Island para sempre Flew in all her Bitch Pack friends from the city Flew in all her Bitch Pack friends from the city Convidou todo o seu grupo de amigas da cidade Filled the pool with champagne and swam with the big names Filled the pool with champagne and swam with the big names Encheu a piscina de champanhe e nadou com os grandes nomes And blew through the money on the boys and the ballet And blew through the money on the boys and the ballet E gastou todo o dinheiro com garotos e balé And losing on card game bets with Dalí And losing on card game bets with Dalí E em perdendo nas apostas de jogo de cartas com Dalí And they said And they said E eles disseram There goes the last great American dynasty There goes the last great American dynasty Lá se vai a última grande dinastia americana Who knows, if she never showed up, what could've been Who knows, if she never showed up, what could've been Quem sabe, se ela nunca tivesse aparecido, o que poderia ter sido There goes the most shameless woman this town has ever seen There goes the most shameless woman this town has ever seen Lá se vai a mulher mais sem-vergonha que essa cidade já viu She had a marvelous time ruining everything She had a marvelous time ruining everything Ela se divertiu bastante estragando tudo They say she was seen on occasion They say she was seen on occasion Dizem que ela é vista de vez em quando Pacing the rocks, staring out at the midnight sea Pacing the rocks, staring out at the midnight sea Andando pelas rochas, olhando para o mar da meia-noite And in a feud with her neighbor And in a feud with her neighbor E em uma briga com seu vizinho She stole his dog and dyed it key lime green She stole his dog and dyed it key lime green Ela roubou seu cachorro e pintou-o de verde limão Fifty years is a long time Fifty years is a long time Cinquenta anos é muito tempo Holiday House sat quietly on that beach Holiday House sat quietly on that beach A casa de férias permaneceu calmamente naquela praia Free of women with madness, their men and bad habits Free of women with madness, their men and bad habits Livre de mulheres com loucura, seus homens e hábitos ruins And then it was bought by me And then it was bought by me E então foi comprada por mim Who knows, if I never showed up, what could've been Who knows, if I never showed up, what could've been Quem sabe, se eu nunca tivesse aparecido, o que poderia ter sido There goes the loudest woman this town has ever seen There goes the loudest woman this town has ever seen Lá vai a mulher mais barulhenta que essa cidade já viu I had a marvelous time ruining everything I had a marvelous time ruining everything Eu me diverti bastante estragando tudo I had a marvelous time ruining everything I had a marvelous time ruining everything Eu me diverti bastante estragando tudo A marvelous time ruining everything A marvelous time ruining everything Me diverti bastante estragando tudo A marvelous time A marvelous time Me diverti bastante I had a marvelous time I had a marvelous time Eu me diverti bastante

Composição: Aaron Brooking Dessner, Taylor A. Swift





Mais tocadas

Ouvir Taylor Swift Ouvir