Our coming-of-age has come and gone Our coming-of-age has come and gone Nossa maioridade chegou e se foi Suddenly this summer, it's clear Suddenly this summer, it's clear De repente, neste verão, está claro I never had the courage of my convictions I never had the courage of my convictions Eu nunca tive a coragem de minhas convicções As long as danger is near As long as danger is near Enquanto o perigo estiver próximo And it's just around the corner, darlin' And it's just around the corner, darlin' E está ao virar da esquina, quarido 'Cause it lives in me 'Cause it lives in me Porque vive em mim No, I could never give you peace No, I could never give you peace Não, eu nunca poderia te dar paz But I'm a fire and I'll keep your brittle heart warm But I'm a fire and I'll keep your brittle heart warm Mas eu sou fogo e vou manter seu coração quebradiço quente If your cascade, ocean wave blues come If your cascade, ocean wave blues come Se sua cascata, ondas azuis do oceano vêm All these people think love's for show All these people think love's for show Todas essas pessoas pensam que o amor é só uma demonstração But I would die for you in secret But I would die for you in secret Mas eu morreria por você em segredo The devil's in the details, but you got a friend in me The devil's in the details, but you got a friend in me O diabo está nos detalhes, mas você tem um amigo em mim Would it be enough if I could never give you peace? Would it be enough if I could never give you peace? Seria o suficiente se eu nunca pudesse te dar paz? Your integrity makes me seem small Your integrity makes me seem small Sua integridade me faz parecer pequena You paint dreamscapes on the wall You paint dreamscapes on the wall Você pinta paisagens de sonhos na parede I talk shit with my friends, it's like I'm wasting your honor I talk shit with my friends, it's like I'm wasting your honor Eu falo merda com meus amigos, é como se eu estivesse desperdiçando sua honra And you know that I'd swing with you for the fences And you know that I'd swing with you for the fences E você sabe que eu balançaria com você pelas cercas Sit with you in the trenches Sit with you in the trenches Sentaria com você nas trincheiras Give you my wild, give you a child Give you my wild, give you a child Te daria minha vida selvagem, te daria uma criança Give you the silence that only comes when two people understand each other Give you the silence that only comes when two people understand each other te daria o silêncio que só acontece quando duas pessoas se entendem Family that I chose, now that I see your brother as my brother Family that I chose, now that I see your brother as my brother Família que escolhi, agora que vejo seu irmão como meu irmão Is it enough? Is it enough? É o suficiente? But there's robbers to the east, clowns to the west But there's robbers to the east, clowns to the west Mas há ladrões a leste, palhaços a oeste I'd give you my sunshine, give you my best I'd give you my sunshine, give you my best Eu te daria meu Sol, te daria o meu melhor But the rain is always gonna come if you're standin' with me But the rain is always gonna come if you're standin' with me Mas a chuva sempre virá se você estiver comigo But I'm a fire and I'll keep your brittle heart warm But I'm a fire and I'll keep your brittle heart warm Mas eu sou fogo e vou manter seu coração quebradiço quente If your cascade, ocean wave blues come If your cascade, ocean wave blues come Se sua cascata, ondas azuis do oceano vêm All these people think love's for show All these people think love's for show Todas essas pessoas pensam que o amor é só uma demonstração But I would die for you in secret But I would die for you in secret Mas eu morreria por você em segredo The devil's in the details, but you got a friend in me The devil's in the details, but you got a friend in me O diabo está nos detalhes, mas você tem um amigo em mim Would it be enough if I could never give you peace? Would it be enough if I could never give you peace? Seria o suficiente se eu nunca pudesse te dar paz? Would it be enough if I could never give you peace? Would it be enough if I could never give you peace? Seria o suficiente se eu nunca pudesse te dar paz? Would it be enough if I could never give you peace? Would it be enough if I could never give you peace? Seria o suficiente se eu nunca pudesse te dar paz?