You know I adore you, I'm crazier for you You know I adore you, I'm crazier for you Você sabe que eu te adoro, estou mais louca por você Than I was at 16, lost in a film scene Than I was at 16, lost in a film scene Do que quando eu tinha 16 anos, perdida em uma cena de filme Waving homecoming queens, marching band playing Waving homecoming queens, marching band playing Acenando às rainhas do baile, a banda tocando I'm lost in the lights I'm lost in the lights Estou perdida nas luzes American glory faded before me American glory faded before me A glória americana desapareceu diante de mim Now I'm feeling hopeless, ripped up my prom dress Now I'm feeling hopeless, ripped up my prom dress Agora estou me sentindo sem esperança, rasguei meu vestido de baile Running through rose thorns, I saw the scoreboard Running through rose thorns, I saw the scoreboard Correndo através de espinhos de rosa, eu vi o placar And ran for my life (ah) And ran for my life (ah) E corri pela minha vida (ah) No cameras catch my pageant smile No cameras catch my pageant smile Nenhuma câmera capta meu sorriso de concurso de beleza I counted days, I counted miles I counted days, I counted miles Eu contei dias, eu contei quilômetros To see you there, to see you there To see you there, to see you there Para te ver lá, para te ver lá It's been a long time coming, but It's been a long time coming, but Já passou muito tempo, mas It's you and me, that's my whole world It's you and me, that's my whole world Somos eu e você, esse é o meu mundo inteiro They whisper in the hallway: She's a bad, bad girl (okay) They whisper in the hallway: She's a bad, bad girl (okay) Eles sussurram no corredor: Ela é má, uma garota má (tudo bem) The whole school is rolling fake dice The whole school is rolling fake dice A escola inteira está jogando dados viciados You play stupid games, you win stupid prizes You play stupid games, you win stupid prizes Você joga jogos estúpidos, você ganha prêmios estúpidos It's you and me, there's nothing like this It's you and me, there's nothing like this Somos eu e você, não há nada como isso Miss Americana and The Heartbreak Prince (okay) Miss Americana and The Heartbreak Prince (okay) Senhorita Americana e O Príncipe do Coração Partido (tudo bem) We're so sad, we paint the town blue We're so sad, we paint the town blue Nós estamos tão tristes, pintamos a cidade de azul Voted most likely to run away with you Voted most likely to run away with you Votada como a mais provável a fugir com você My team is losing, battered and bruising My team is losing, battered and bruising Meu time está perdendo, machucado e maltratado I see the high fives between the bad guys I see the high fives between the bad guys Eu vejo os cumprimentos entre os vilões Leave with my head hung, you are the only one Leave with my head hung, you are the only one Saio com a cabeça baixa, você é o único Who seems to care Who seems to care Que parece se importar American stories burning before me American stories burning before me Histórias americanas queimando diante de mim I'm feeling helpless, the damsels are depressed I'm feeling helpless, the damsels are depressed Estou me sentindo impotente, as donzelas estão deprimidas Boys will be boys then, where are the wise men? Boys will be boys then, where are the wise men? Se garotos serão garotos, então onde estão os homens sábios? Darling, I'm scared (ah) Darling, I'm scared (ah) Querido, estou com medo (ah) No cameras catch my muffled cries No cameras catch my muffled cries Nenhuma câmera capta meus gritos abafados I counted days, I counted miles I counted days, I counted miles Eu contei dias, eu contei quilômetros To see you there, to see you there To see you there, to see you there Para te ver lá, para te ver lá And now the storm is coming, but And now the storm is coming, but E agora a tempestade está chegando, mas It's you and me, that's my whole world It's you and me, that's my whole world Somos eu e você, esse é o meu mundo inteiro They whisper in the hallway: She's a bad, bad girl (okay) They whisper in the hallway: She's a bad, bad girl (okay) Eles sussurram no corredor: Ela é má, uma garota má (tudo bem) The whole school is rolling fake dice The whole school is rolling fake dice A escola inteira está jogando dados viciados You play stupid games, you win stupid prizes You play stupid games, you win stupid prizes Você joga jogos estúpidos, você ganha prêmios estúpidos It's you and me, there's nothing like this It's you and me, there's nothing like this Somos eu e você, não há nada como isso Miss Americana and The Heartbreak Prince (okay) Miss Americana and The Heartbreak Prince (okay) Senhorita Americana e O Príncipe do Coração Partido (tudo bem) We're so sad, we paint the town blue We're so sad, we paint the town blue Nós estamos tão tristes, pintamos a cidade de azul Voted most likely to run away with you Voted most likely to run away with you Votada como a mais provável a fugir com você And I don't want you to (go), I don't really wanna (fight) And I don't want you to (go), I don't really wanna (fight) E eu não quero que você (vá), eu realmente não quero (lutar) 'Cause nobody's gonna (win), I think you should come home 'Cause nobody's gonna (win), I think you should come home Porque ninguém vai (ganhar), eu acho que você deveria voltar para casa And I don't want you to (go), I don't really wanna (fight) And I don't want you to (go), I don't really wanna (fight) E eu não quero que você (vá), eu realmente não quero (lutar) 'Cause nobody's gonna (win), I think you should come home 'Cause nobody's gonna (win), I think you should come home Porque ninguém vai (ganhar), eu acho que você deveria voltar para casa And I don't want you to (go), I don't really wanna (fight) And I don't want you to (go), I don't really wanna (fight) E eu não quero que você (vá), eu realmente não quero (lutar) 'Cause nobody's gonna (win), I just think you should know 'Cause nobody's gonna (win), I just think you should know Porque ninguém vai (ganhar), eu só acho que você deveria saber And I'll never let you (go) 'cause I know this is a (fight) And I'll never let you (go) 'cause I know this is a (fight) E eu nunca vou deixar você (ir) porque eu sei que isso é uma (luta) That someday we're gonna (win) That someday we're gonna (win) Que um dia nós vamos (ganhar) It's you and me, that's my whole world It's you and me, that's my whole world Somos eu e você, esse é o meu mundo inteiro They whisper in the hallway: She's a bad, bad girl They whisper in the hallway: She's a bad, bad girl Eles sussurram no corredor: Ela é má, uma garota má Oh, I just thought you should know (you should know) Oh, I just thought you should know (you should know) Oh, eu só pensei que você deveria saber (você deveria saber) It's you and me, there's nothing like this (like this) It's you and me, there's nothing like this (like this) Somos eu e você, não há nada como isso (como isso) Miss Americana and The Heartbreak Prince (okay) Miss Americana and The Heartbreak Prince (okay) Senhorita Americana e O Príncipe do Coração Partido (tudo bem) We're so sad, we paint the town blue (paint it blue) We're so sad, we paint the town blue (paint it blue) Nós estamos tão tristes, pintamos a cidade de azul (pintamos de azul) Voted most likely to run away with you Voted most likely to run away with you Votada como a mais provável a fugir com você And I don't want you to (go), I don't really wanna (fight) And I don't want you to (go), I don't really wanna (fight) E eu não quero que você (vá), eu realmente não quero (lutar) 'Cause nobody's gonna (win), I think you should come home 'Cause nobody's gonna (win), I think you should come home Porque ninguém vai (ganhar), eu acho que você deveria voltar para casa And I'll never let you (go) 'cause I know this is a (fight) And I'll never let you (go) 'cause I know this is a (fight) E eu nunca vou deixar você (ir), porque eu sei que isso é uma (luta) That one day we're gonna (win), I just think you should know That one day we're gonna (win), I just think you should know Que um dia nós vamos (ganhar), eu só acho que você deveria saber It's you and me, that's my whole world It's you and me, that's my whole world Somos eu e você, esse é o meu mundo inteiro They whisper in the hallway: She's a bad, bad girl They whisper in the hallway: She's a bad, bad girl Eles sussurram no corredor: Ela é má, uma garota má She's a bad, bad girl She's a bad, bad girl Ela é má, uma garota má