Once upon a time, the planets and the fates Once upon a time, the planets and the fates Uma vez, os planetas e os destinos And all the stars aligned And all the stars aligned E todas as estrelas se alinharam You and I ended up in the same room You and I ended up in the same room Eu e você acabamos na mesma sala At the same time At the same time Ao mesmo tempo And the touch of a hand lit the fuse And the touch of a hand lit the fuse E o toque de uma mão acendeu o pavio Of a chain reaction of countermoves Of a chain reaction of countermoves De uma reação em cadeia de contra-ataques To assess the equation of you To assess the equation of you Para analisar a sua equação Checkmate, I couldn't lose Checkmate, I couldn't lose Xeque-mate, eu não podia perder What if I told you none of it was accidental? What if I told you none of it was accidental? E se eu te dissesse que nada foi por acaso? And the first night that you saw me, nothing was gonna stop me And the first night that you saw me, nothing was gonna stop me Que na primeira noite que você me viu, nada iria me parar I laid the groundwork and then, just like clockwork I laid the groundwork and then, just like clockwork Eu preparei o terreno e, como o mecanismo de um relógio The dominoes cascading in the line The dominoes cascading in the line Os dominós desabaram em fila What if I told you I'm the mastermind? What if I told you I'm the mastermind? E se eu te dissesse que sou uma mestra da manipulação? And now you're mine And now you're mine E agora você é meu It was all by design It was all by design Foi tudo calculado 'Cause I'm a mastermind 'Cause I'm a mastermind Porque eu sou uma mestra da manipulação You see, all the wisest women had to do it this way You see, all the wisest women had to do it this way Sabe, todas as mulheres mais sábias tiveram que fazer desse jeito 'Cause we were born to be the pawn of every lover's game 'Cause we were born to be the pawn of every lover's game Porque nós nascemos para ser os peões dos jogos dos amores If you fail to plan, you plan to fail If you fail to plan, you plan to fail Se você falhar em planejar, você planeja falhar Strategy sets the scene for the tale Strategy sets the scene for the tale A estratégia prepara a cena para a trama I'm the wind and I'm free, flowing sails I'm the wind and I'm free, flowing sails Eu sou o vento e sou livre, velejando In the liquor of our cocktails In the liquor of our cocktails No álcool das nossas bebidas What if I told you none of it was accidental What if I told you none of it was accidental E se eu te dissesse que nada foi por acaso? And the first night that you saw me, I knew I wanted your body? And the first night that you saw me, I knew I wanted your body? E na primeira noite que você me viu, eu soube que queria o seu corpo? I laid the groundwork and then, just like clockwork I laid the groundwork and then, just like clockwork Eu preparei o terreno e, como o mecanismo de um relógio The dominoes cascading in the line The dominoes cascading in the line Os dominós desabaram em fila What if I told you I'm a mastermind? What if I told you I'm a mastermind? E se eu te dissesse que sou uma mestra da manipulação? And now you're mine And now you're mine E agora você é meu It was all my design It was all my design Foi tudo calculado 'Cause I'm a mastermind 'Cause I'm a mastermind Porque eu sou uma mestra da manipulação No one wanted to play with me as a little kid No one wanted to play with me as a little kid Ninguém queria brincar comigo quando criança So I've been scheming like a criminal ever since So I've been scheming like a criminal ever since Por isso, eu tenho esquematizado como uma criminosa desde então To make them love me and make it seem effortless To make them love me and make it seem effortless Para fazer eles me amarem e fazer parecer natural Is this the first time I feel the need to confess? Is this the first time I feel the need to confess? Seria esta a primeira vez que sinto a necessidade de me confessar? And I swear, I'm only cryptic in my gear of valley 'cause I can And I swear, I'm only cryptic in my gear of valley 'cause I can E, juro, eu só sou enigmática sobre os meus mecanismos porque posso So I told you none of it was accidental So I told you none of it was accidental Então eu te disse que nada foi por acaso And the first night that you saw me, nothing was gonna stop me And the first night that you saw me, nothing was gonna stop me E que na primeira noite que você me viu, nada iria me parar I laid the groundwork and then, saw a wild smirk I laid the groundwork and then, saw a wild smirk Eu preparei o terreno e logo vi um sorriso feroz On your face, you knew the entire time On your face, you knew the entire time No seu rosto, você sabia o tempo todo You knew that I'm a mastermind You knew that I'm a mastermind Você sabia que eu sou uma mestra da manipulação And now you're mine And now you're mine E agora você é meu Yeah, all you did was smile Yeah, all you did was smile É, tudo o que você fez foi sorrir 'Cause I'm a mastermind 'Cause I'm a mastermind Porque eu sou uma mestra da manipulação