She said I was seven and you were nine She said I was seven and you were nine Ela disse: eu tinha sete e você tinha nove I looked at you like the stars that shined I looked at you like the stars that shined Eu olhei pra você como as estrelas que brilhavam In the sky, the pretty lights In the sky, the pretty lights No céu, as lindas luzes And our daddies used to joke about the two of us And our daddies used to joke about the two of us E nossos pais costumavam brincar sobre nós dois Growing up and falling in love Growing up and falling in love Crescendo e se apaixonando e nossas mães sorriam And our mamas smiled and rolled their eyes And our mamas smiled and rolled their eyes E giravam seus olhos e diziam oh meu, meu, meu And said, "Oh my, my, my" And said, "Oh my, my, my" Traga-me de volta para a casa-da-árvore no quintal de trás Take me back to the house in the backyard tree Take me back to the house in the backyard tree Dizia que você ia me bater, você era maior que eu Said you'd beat me up, you were bigger than me Said you'd beat me up, you were bigger than me Você nunca bateu, você nunca bateu You never did, well, you never did You never did, well, you never did Traga-me de volta para quando nosso mundo inteiro era apenas uma quadra Take me back when our world was one block wide Take me back when our world was one block wide Eu te desafiei a me beijar e corri quando você tentou I dared you to kiss me and ran when you tried I dared you to kiss me and ran when you tried Apenas duas crianças, eu e você... Just two kids, you and I Just two kids, you and I Oh meu meu meu meu Oh my, my, my, my Oh my, my, my, my Eu tinha 16 quando de repente Well, I was sixteen when suddenly Well, I was sixteen when suddenly Eu não era mais aquela garotinha que você costumava ver I wasn't that little girl you used to see I wasn't that little girl you used to see Mas seu olhos ainda brilhavam como lindas luzes But your eyes still shined, like pretty lights But your eyes still shined, like pretty lights E nossos pais costumavam brincar sobre nós dois And our daddies used to joke about the two of us And our daddies used to joke about the two of us Eles nunca acreditaram que nós realmente poderiamos nos apaixonar They never believed we'd really fall in love They never believed we'd really fall in love E nossas mães sorriam e giravam seus olhos And our mamas smiled and rolled their eyes And our mamas smiled and rolled their eyes E diziam oh meu meu meu... And said, "Oh my, my, my" And said, "Oh my, my, my" Traga-me de volta ao leito do riacho, onde estávamos Take me back to the creek beds we turned up Take me back to the creek beds we turned up Duas da manhã dirigindo na sua caminhonete tudo que eu preciso é você perto de mim. Two a.m. riding in your truck Two a.m. riding in your truck Traga-me de volta para a hora que nós tivemos nossa primeira briga. And all I need is you next to me And all I need is you next to me O bater de portas ao invés de um beijo de boa noite. Take me back to the time we had our very first fight Take me back to the time we had our very first fight Você ficou do lado de fora até amanhecer. The slamming of doors instead of kissing goodnight The slamming of doors instead of kissing goodnight Oh meu meu meu meu. You stayed outside 'till the morning light You stayed outside 'till the morning light Pouco se passou e nós estavamos de volta Oh my, my, my, my Oh my, my, my, my Nós estavamos sentandos no nosso local favorito da cidade A few years had gone and come around A few years had gone and come around E você olhou pra mim, se ajoelhou. We were sittin' at our favorite spot in town We were sittin' at our favorite spot in town Traga-me de volta para a hora que nós andamos pelo corredor da Igreja. And you looked at me, got down on one knee And you looked at me, got down on one knee Nossa cidade inteira veio e nossas mães choraram Take me back to the time when we walked down the aisle Take me back to the time when we walked down the aisle Você disse: "Eu aceito." E eu também disse Our whole town came and our mamas cried Our whole town came and our mamas cried Leve-me pra casa onde nós nos conhecemos a tantos anos atrás You said, "I do", and I did too You said, "I do", and I did too Nós criaremos nossos bebês no alpendre da frente Take me home where we met so many years before Take me home where we met so many years before Depois de todo esse tempo, eu e você We'll rock our babies on that very front porch We'll rock our babies on that very front porch E estarei com 87; você estará com 89 After all this time, you and I After all this time, you and I Eu ainda olharei pra você como as estrelas que brilham And I'll be eighty-seven, you'll be eighty-nine And I'll be eighty-seven, you'll be eighty-nine No céu, Oh meu meu meu... I'll still look at you like the stars that shine I'll still look at you like the stars that shine In the sky, oh my, my, my In the sky, oh my, my, my