What did you think I'd say to that? What did you think I'd say to that? O que você pensou que eu iria dizer sobre isso? Does a scorpion sting when fighting back? Does a scorpion sting when fighting back? Será que um escorpião te ferra ao revidar? They strike to kill, and you know I will They strike to kill, and you know I will Eles atacam para matar, e você sabe que eu vou You know I will You know I will Você sabe que eu vou What do you sing on your drive home? What do you sing on your drive home? O que você canta em seu caminho de casa? Do you see my face in the neighbor's lawn? Do you see my face in the neighbor's lawn? Você vê meu rosto no gramado do vizinho? Does she smile? Does she smile? Será que ela sorri? Or does she mouth: Fuck you forever? Or does she mouth: Fuck you forever? Ou ela resmunga: Foda-se você para sempre? Every time you call me crazy, I get more crazy Every time you call me crazy, I get more crazy Toda vez que você me chama de maluca, eu fico mais maluca What about that? What about that? Que tal? And when you say I seem angry, I get more angry And when you say I seem angry, I get more angry E quando você diz que eu pareço brava, fico mais brava And there's nothing like a mad woman And there's nothing like a mad woman E não há nada como uma mulher louca What a shame she went mad What a shame she went mad Que pena que ela enlouqueceu No one likes a mad woman No one likes a mad woman Ninguém gosta de uma mulher louca You made her like that You made her like that Você fez ela ficar assim And you'll poke that bear 'til her claws come out And you'll poke that bear 'til her claws come out E você cutucará aquela ursa até as garras dela atacarem And you find something to wrap your noose around And you find something to wrap your noose around E você encontra um motivo para coloca-lá em sua forca And there's nothing like a mad woman And there's nothing like a mad woman E não há nada como uma mulher louca Now I breathe flames each time I talk Now I breathe flames each time I talk Agora eu respiro chamas cada vez que falo My cannons all firin' at your yacht My cannons all firin' at your yacht Meus canhões todos atirando em seu iate They say: Move on; but you know I won't They say: Move on; but you know I won't Eles dizem: Siga em frente; mas você sabe que eu não vou And women like hunting witches too And women like hunting witches too E as mulheres também gostam de caçar bruxas Doing your dirtiest work for you Doing your dirtiest work for you Fazendo o seu trabalho mais sujo por você It's obvious that wanting me dead It's obvious that wanting me dead É óbvio que me querer morta Has really brought you two together Has really brought you two together Realmente fez vocês se unirem Every time you call me crazy, I get more crazy Every time you call me crazy, I get more crazy Toda vez que você me chama de maluca, eu fico mais maluca What about that? What about that? Que tal? And when you say I seem angry, I get more angry And when you say I seem angry, I get more angry E quando você diz que eu pareço brava, fico mais brava And there's nothing like a mad woman And there's nothing like a mad woman E não há nada como uma mulher louca What a shame she went mad What a shame she went mad Que pena que ela enlouqueceu No one likes a mad woman No one likes a mad woman Ninguém gosta de uma mulher louca You made her like that You made her like that Você fez ela ficar assim And you'll poke that bear 'til her claws come out And you'll poke that bear 'til her claws come out E você cutucará aquela ursa até as garras dela atacarem And you find something to wrap your noose around And you find something to wrap your noose around E você encontra um motivo para coloca-lá em sua forca And there's nothing like a mad woman And there's nothing like a mad woman E não há nada como uma mulher louca I'm taking my time, taking my time I'm taking my time, taking my time Estou tomando meu tempo, tomando meu tempo 'Cause you took everything from me 'Cause you took everything from me Porque você tirou tudo de mim Watching you climb, watching you climb Watching you climb, watching you climb Vendo você subir, vendo você subir Over people like me Over people like me Sobre pessoas como eu The master of spin has a couple side flings The master of spin has a couple side flings O mestre do giro tem algumas amantes de lado Good wives always know Good wives always know Boas esposas sempre sabem She should be mad, should be scathing like me, but She should be mad, should be scathing like me, but Ela deveria estar brava, deveria estar agitada como eu, mas No one likes a mad woman No one likes a mad woman Ninguém gosta de uma mulher louca What a shame she went mad What a shame she went mad Que pena que ela enlouqueceu You made her like that You made her like that Você fez ela ficar assim