Fatefully Fatefully Fatalmente I tried to pick my battles till the battle picked me I tried to pick my battles till the battle picked me Eu tentei escolher minhas batalhas até que a batalha me escolheu Misery Misery Sofrimento Like the war of words I shouted in my sleep Like the war of words I shouted in my sleep Como a guerra de palavras que gritei em meu sono And you passed right by And you passed right by E você passou direto por mim I was in the alley, surrounded on all sides I was in the alley, surrounded on all sides Eu estava no beco, cercada por todos os lados The knife cuts both ways The knife cuts both ways A faca corta nos dois sentidos If the shoe fits, walk in it till your high heels break If the shoe fits, walk in it till your high heels break Se o sapato servir, ande nele até quebrar o salto And I fell from the pedestal And I fell from the pedestal E eu caí do pedestal Right down the rabbit hole Right down the rabbit hole Direto para a toca do coelho Long story short, it was a bad time Long story short, it was a bad time Para encurtar a história, foi um momento ruim Pushed from the precipice Pushed from the precipice Empurrada do precipício Clung to the nearest lips Clung to the nearest lips Me agarrei aos lábios mais próximos Long story short, it was the wrong guy Long story short, it was the wrong guy Para encurtar a história, era o cara errado Now I'm all about you Now I'm all about you Agora eu só quero você I'm all about you, ah I'm all about you, ah Eu só quero você, ah Yeah, yeah Yeah, yeah Sim, sim I'm all about you, ah I'm all about you, ah Eu só quero você, ah Yeah, yeah Yeah, yeah Sim, sim Actually Actually Na verdade I always felt I must look better in the rear view I always felt I must look better in the rear view Sempre achei que fico melhor pelo retrovisor Missing me Missing me Sentindo minha falta At the golden gates they once held the keys to At the golden gates they once held the keys to Nos portões dourados cujas chaves eles já tiveram When I dropped my sword When I dropped my sword Quando eu deixei cair minha espada I threw it in the bushes and knocked on your door I threw it in the bushes and knocked on your door Eu a joguei nos arbustos e bati na sua porta And we live in peace And we live in peace E vivemos em paz But if someone comes at us But if someone comes at us Mas se alguém vier atrás de nós This time, I'm ready This time, I'm ready Desta vez, eu estou pronta 'Cause I fell from the pedestal 'Cause I fell from the pedestal Porque eu caí do pedestal Right down the rabbit hole Right down the rabbit hole Direto para a toca do coelho Long story short, it was a bad time Long story short, it was a bad time Para encurtar a história, foi um momento ruim Pushed from the precipice Pushed from the precipice Empurrada do precipício Clung to the nearest lips Clung to the nearest lips Me agarrei aos lábios mais próximos Long story short, it was the wrong guy Long story short, it was the wrong guy Para encurtar a história, era o cara errado Now I'm all about you Now I'm all about you Agora eu só quero você I'm all about you, ah I'm all about you, ah Eu só quero você, ah Yeah, yeah Yeah, yeah Sim, sim I'm all about you I'm all about you Eu só quero você No more keepin' score No more keepin' score Chega de marcar pontos Now I just keep you warm (keep you warm) Now I just keep you warm (keep you warm) Agora eu só te mantenho aquecido (te mantenho aquecido) No more tug of war No more tug of war Chega de cabo de guerra Now I just know there's more (know there's more) Now I just know there's more (know there's more) Agora só sei que há mais (sei que há mais) No more keepin' score No more keepin' score Chega de marcar pontos Now I just keep you warm (keep you warm) Now I just keep you warm (keep you warm) Agora eu só te mantenho aquecido (te mantenho aquecido) No more tug of war No more tug of war Chega de cabo de guerra And my waves meet your shore And my waves meet your shore E minhas ondas encontram sua costa Ever and evermore Ever and evermore Para sempre e sempre Past me Past me Depois de mim I wanna tell you not to get lost in these petty things I wanna tell you not to get lost in these petty things Eu quero te dizer para não se perder nessas coisas mesquinhas Your nemeses Your nemeses Seus nêmesis Will defeat themselves before you get the chance to swing Will defeat themselves before you get the chance to swing Vão se derrotar sozinhos antes que você tenha a chance de se preparar And he's passing by And he's passing by E ele está passando Rare as the glimmer of a comet in the sky Rare as the glimmer of a comet in the sky Raro como o brilho de um cometa no céu And he feels like home And he feels like home E ele se sente em casa If the shoe fits, walk in it If the shoe fits, walk in it Se o sapato servir, caminhe nele Everywhere you go Everywhere you go Aonde quer que você vá And I fell from the pedestal And I fell from the pedestal E eu caí do pedestal Right down the rabbit hole Right down the rabbit hole Direto para a toca do coelho Long story short, it was a bad time Long story short, it was a bad time Para encurtar a história, foi um momento ruim Pushed from the precipice Pushed from the precipice Empurrada do precipício Climbed right back up the cliff Climbed right back up the cliff Escalei novamente o penhasco Long story short, I survived Long story short, I survived Para encurtar a história, eu sobrevivi Now I'm all about you (now) Now I'm all about you (now) Agora eu só quero você (agora) I'm all about you, ah (now) I'm all about you, ah (now) Eu só quero você, ah (agora) I'm all about you, ah (now) I'm all about you, ah (now) Eu só quero você, ah (agora) Yeah, yeah Yeah, yeah Sim, sim I'm all about you (now) I'm all about you (now) Eu só quero você, ah (agora) Yeah, yeah Yeah, yeah Sim, sim I'm all about you I'm all about you Eu só quero você Long story short, it was a bad time Long story short, it was a bad time Para encurtar a história, foi um momento ruim Long story short, I survived Long story short, I survived Para encurtar a história, eu sobrevivi