(Meet me at midnight) (Meet me at midnight) (Me encontre à meia-noite) (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) (Woah, woah, woah, woah) (Woah, woah, woah, woah) (Uou, uou, uou, uou, uou) Staring at the ceiling with you Staring at the ceiling with you Encarando o teto com você Oh, you don't ever say too much Oh, you don't ever say too much Oh, você não é de dizer muito And you don't really read into And you don't really read into E você não compreende realmente a My melancholia My melancholia Minha melancolia I've been under scrutiny (yeah, oh, yeah) I've been under scrutiny (yeah, oh, yeah) Eu estive sob escrutínio (sim, oh, sim) You handle it beautifully (yeah, oh, yeah) You handle it beautifully (yeah, oh, yeah) Você lida com isso maravilhosamente (sim, oh, sim) All this shit is new to me (yeah, oh, yeah) All this shit is new to me (yeah, oh, yeah) Toda essa merda é nova para mim (sim, oh, sim) I feel the lavender haze creeping up on me I feel the lavender haze creeping up on me Eu sinto a névoa do amor me alcançando Surreal Surreal Surreal I'm damned if I do give a damn what people say I'm damned if I do give a damn what people say Estaria ferrada se eu ligasse para o que as pessoas dizem de mim No deal No deal Não concordo The 1950s shit they want for me The 1950s shit they want for me Essa porcaria estilo anos 50 que eles querem para mim I just wanna stay in that lavender haze I just wanna stay in that lavender haze Eu só quero ficar nessa névoa do amor (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) (Woah, woah, woah, woah) (Woah, woah, woah, woah) (Uou, uou, uou, uou, uou) All they keep asking me (all they keep asking me) All they keep asking me (all they keep asking me) Tudo o que eles continuam me perguntando (tudo o que eles continuam me perguntando) Is if I'm gonna be your bride Is if I'm gonna be your bride É se eu vou ser sua noiva The only kind of girl they see (the only kind of girl they see) The only kind of girl they see (the only kind of girl they see) O único tipo de garota que eles veem (o único tipo de garota que eles veem) Is a one-night or a wife Is a one-night or a wife É o caso de uma noite ou uma esposa I find it dizzying (yeah, oh, yeah) I find it dizzying (yeah, oh, yeah) Eu acho perturbador (sim, oh, sim) They're bringing up my history (yeah, oh, yeah) They're bringing up my history (yeah, oh, yeah) Eles estão trazendo a minha história à tona (sim, oh, sim) But you weren't even listening (yeah, oh, yeah) But you weren't even listening (yeah, oh, yeah) Mas você nem está prestando atenção (sim, oh, sim) I feel the lavender haze creeping up on me I feel the lavender haze creeping up on me Eu sinto a névoa do amor me alcançando Surreal Surreal Surreal I'm damned if I do give a damn what people say I'm damned if I do give a damn what people say Estaria ferrada se eu ligasse para o que as pessoas dizem de mim No deal No deal Não concordo The 1950s shit they want for me The 1950s shit they want for me Essa porcaria estilo anos 50 que eles querem para mim I just wanna stay in that lavender haze I just wanna stay in that lavender haze Eu só quero ficar nessa névoa do amor (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) The lavender haze (oh, oh, oh) The lavender haze (oh, oh, oh) A névoa do amor (oh, oh, oh) (Woah, woah, woah, woah, woah) (Woah, woah, woah, woah, woah) (Uou, uou, uou, uou, uou) Talk your talk and go viral (oh, oh, oh) Talk your talk and go viral (oh, oh, oh) Fale o que tem para falar e viralize (oh, oh, oh) I just need this love spiral (oh, oh, oh) I just need this love spiral (oh, oh, oh) Eu só preciso dessa espiral de amor (oh, oh, oh) Get it off your chest (woah, woah, woah, woah) Get it off your chest (woah, woah, woah, woah) Tire isso do seu peito (uou, uou, uou, uou, uou) Get it off my desk (get it off my desk) Get it off my desk (get it off my desk) Tire isso da minha frente (tire isso da minha frente) Talk your talk and go viral (oh, oh, oh) Talk your talk and go viral (oh, oh, oh) Fale o que tem para falar e viralize (oh, oh, oh) I just need this love spiral (oh, oh, oh) I just need this love spiral (oh, oh, oh) Eu só preciso dessa espiral de amor (oh, oh, oh) Get it off your chest Get it off your chest Tire isso do seu peito Get it off my desk Get it off my desk Tire isso da minha frente I feel the lavender haze creeping up on me (I feel) I feel the lavender haze creeping up on me (I feel) Eu sinto a névoa do amor me alcançando (eu sinto) Surreal Surreal Surreal I'm damned if I do give a damn what people say I'm damned if I do give a damn what people say Estaria ferrada se eu ligasse para o que as pessoas dizem de mim No deal (no deal) No deal (no deal) Não concordo (não concordo) The 1950s shit they want for me The 1950s shit they want for me Essa porcaria estilo anos 50 que eles querem para mim I just wanna stay in that lavender haze (oh, oh) I just wanna stay in that lavender haze (oh, oh) Eu só quero ficar nessa névoa do amor (oh, oh) (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) Get it off your chest (woah, woah, woah, woah) Get it off your chest (woah, woah, woah, woah) Tire isso do seu peito (uou, uou, uou, uou, uou) Get it off my desk Get it off my desk Tire isso da minha frente The lavender haze (oh, oh, oh) The lavender haze (oh, oh, oh) A névoa do amor (oh, oh, oh) I just wanna stay (oh, oh, oh) I just wanna stay (oh, oh, oh) Eu só quero ficar (oh, oh, oh) I just wanna stay in that lavender haze I just wanna stay in that lavender haze Eu só quero ficar nessa névoa do amor