I guess you really did it this time I guess you really did it this time Acho que você realmente fez dessa vez Left yourself in your war path Left yourself in your war path Se perdeu em seu caminho de guerra Lost your balance on a tightrope Lost your balance on a tightrope Perdeu o equilíbrio na corda bamba Lost your mind trying to get it back Lost your mind trying to get it back Perdeu a cabeça tentando recuperá-lo Wasn't it easier in your lunchbox days? Wasn't it easier in your lunchbox days? Não era mais fácil nos seus dias de lancheira? Always a bigger bed to crawl into Always a bigger bed to crawl into Sempre uma cama maior para rastejar Wasn't it beautiful when you believed in everything Wasn't it beautiful when you believed in everything Não era bonito quando você acreditava em tudo And everybody believed in you? And everybody believed in you? E todo mundo acreditava em você? It's alright, just wait and see It's alright, just wait and see Está tudo bem, apenas espere e veja Your string of lights are still bright to me Your string of lights are still bright to me Suas luzes ainda brilham para mim Oh, who you are is not where you've been Oh, who you are is not where you've been Quem você é não é por onde você esteve You're still an innocent You're still an innocent Você ainda é um inocente You're still an innocent You're still an innocent Você ainda é um inocente Did some things you can't speak of Did some things you can't speak of Há algumas coisas sobra as quais você não consegue falar But at night you live it all again But at night you live it all again Mas à noite você as vive tudo de novo You wouldn't be shattered on the floor now You wouldn't be shattered on the floor now Você não estaria quebrado no chão agora If only you had seen what you know now then If only you had seen what you know now then Se tivesse visto o que vê agora Wasn't it easier in your firefly-catching days? Wasn't it easier in your firefly-catching days? Não era mais fácil nos seus dias de pegar vaga-lumes? When everything out of reach When everything out of reach Quando tudo fora de alcance Someone bigger brought down to you? Someone bigger brought down to you? Alguém maior pegava para você? Wasn't it beautiful runnin' wild 'till you fell asleep Wasn't it beautiful runnin' wild 'till you fell asleep Não era lindo correr selvagemente até você dormir Before the monsters caught up to you? Before the monsters caught up to you? Antes que os monstros chegassem até você? It's alright, just wait and see It's alright, just wait and see Está tudo bem, é só esperar e ver Your string of lights are still bright to me Your string of lights are still bright to me Sua sequência de luzes ainda brilham para mim Oh, who you are is not where you've been Oh, who you are is not where you've been Quem você é não é por onde você esteve You're still an innocent You're still an innocent Você ainda é um inocente It's okay, life is a tough crowd It's okay, life is a tough crowd Tudo bem, a vida é uma dura multidão 32 and still growing up now 32 and still growing up now 32 anos e continua crescendo até agora Who you are is not what you did Who you are is not what you did Quem você é não é o que você fez You're still an innocent You're still an innocent Você ainda é um inocente Time turns flames to embers Time turns flames to embers O tempo transforma chamas em brasas You'll have new Septembers You'll have new Septembers Você terá novos setembros Every one of us has messed up too Every one of us has messed up too Todos nós já bagunçamos também Minds change like the weather Minds change like the weather Mentes mudam como o tempo I hope you remember I hope you remember Eu espero que você se lembre Today is never too late to be brand new Today is never too late to be brand new Que nunca é tarde demais para se renovar It's alright, just wait and see It's alright, just wait and see Está tudo bem, só espere e veja Your string of lights are still bright to me Your string of lights are still bright to me Suas luzes ainda brilham para mim Oh, who you are is not where you've been Oh, who you are is not where you've been Oh, quem você é não é por onde você esteve You're still an innocent You're still an innocent Você ainda é um inocente It's okay, life is a tough crowd It's okay, life is a tough crowd Tudo bem, a vida é uma dura multidão 32 and still growing up now 32 and still growing up now 32 anos e continua crescendo até agora Who you are is not what you did Who you are is not what you did Quem você é não é o que você fez You're still an innocent You're still an innocent Você ainda é um inocente You're still an innocent You're still an innocent Você ainda é um inocente Lost your balance on a tightrope Lost your balance on a tightrope Perdeu o equilíbrio na corda bamba It's never too late to get it back It's never too late to get it back Nunca é tarde demais para recuperá-lo