(No, nothing good starts in a getaway car) (No, nothing good starts in a getaway car) (Não, nada de bom começa em um carro de fuga) It was the best of times, the worst of crimes It was the best of times, the worst of crimes Foi o melhor dos tempos, o pior dos crimes I struck a match and blew your mind I struck a match and blew your mind Eu acendi um fósforo e explodi sua mente But I didn't mean it But I didn't mean it Mas não era a minha intenção And you didn’t see it And you didn’t see it E você não viu isso The ties were black, the lies were white The ties were black, the lies were white Os ternos eram pretos, as mentiras eram brancas In shades of gray in candlelight In shades of gray in candlelight Em tons de cinza à luz de velas I wanted to leave him I wanted to leave him Eu queria deixá-lo I needed a reason I needed a reason Eu precisava de um motivo X marks the spot where we fell apart X marks the spot where we fell apart X marca o local onde nos separamos He poisoned the well, I was lying to myself He poisoned the well, I was lying to myself Ele envenenou o poço, eu estava mentindo pra mim mesma I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed Eu soube desde o primeiro old fashioned, fomos amaldiçoados We never had a shotgun shot in the dark (oh!) We never had a shotgun shot in the dark (oh!) Nunca tivemos uma chance sequer You were driving the getaway car You were driving the getaway car Você estava dirigindo o carro de fuga We were flying, but we'd never get far We were flying, but we'd never get far Estávamos voando, mas nunca chegamos longe Don't pretend it's such a mystery Don't pretend it's such a mystery Não finja que é um mistério Think about the place where you first met me Think about the place where you first met me Pense no lugar onde você me conheceu pela primeira vez Riding in a getaway car Riding in a getaway car Andando em um carro de fuga There were sirens in the beat of your heart There were sirens in the beat of your heart Havia sirenes nas batidas do seu coração Should've known I'd be the first to leave Should've known I'd be the first to leave Deveria saber que eu seria a primeira a partir Think about the place where you first met me Think about the place where you first met me Pense no lugar onde você me conheceu pela primeira vez In a getaway car (oh, whoa) In a getaway car (oh, whoa) Em um carro de fuga, oh-oh No, they never get far (oh, whoa) No, they never get far (oh, whoa) Não, nunca chegam longe, oh-ahh No, nothing good starts in a getaway car No, nothing good starts in a getaway car Não, nada de bom começa em um carro de fuga It was the great escape, the prison break It was the great escape, the prison break Foi o grande escape, a fuga da prisão The light of freedom on my face The light of freedom on my face A luz da liberdade no meu rosto But you weren't thinking But you weren't thinking Mas você não estava pensando And I was just drinking And I was just drinking E eu estava apenas bebendo Well, he was running after us, I was screaming: Go, go, go! Well, he was running after us, I was screaming: Go, go, go! Bem, ele estava correndo atrás de nós, eu estava gritando: Vá, vá, vá! But with three of us, honey, it's a sideshow But with three of us, honey, it's a sideshow Mas com três de nós, querido, é um show paralelo And a circus ain’t a love story And a circus ain’t a love story E um circo não é uma história de amor And now we're both sorry And now we're both sorry E agora nós dois estamos arrependidos (We're both sorry) (We're both sorry) (Nós dois estamos arrependidos) X marks the spot where we fell apart X marks the spot where we fell apart X marca o local onde nos separamos He poisoned the well, every man for himself He poisoned the well, every man for himself Ele envenenou o poço, é cada um por si I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed Eu soube desde o primeiro old fashioned, fomos amaldiçoados It hit you like a shotgun shot to the heart (oh!) It hit you like a shotgun shot to the heart (oh!) Isso te acertou como um tiro de espingarda no coração You were driving the getaway car You were driving the getaway car Você estava dirigindo o carro de fuga We were flying, but we'd never get far We were flying, but we'd never get far Estávamos voando, mas nunca chegamos longe Don't pretend it's such a mystery Don't pretend it's such a mystery Não finja que é um mistério Think about the place where you first met me Think about the place where you first met me Pense no lugar onde você me conheceu pela primeira vez Riding in a getaway car Riding in a getaway car Andando em um carro de fuga There were sirens in the beat of your heart There were sirens in the beat of your heart Havia sirenes nas batidas do seu coração Should've known I'd be the first to leave Should've known I'd be the first to leave Deveria saber que eu seria a primeira a partir Think about the place where you first met me Think about the place where you first met me Pense no lugar onde você me conheceu pela primeira vez In a getaway car (oh, whoa) In a getaway car (oh, whoa) Em um carro de fuga, oh-oh No, they never get far (oh, whoa) No, they never get far (oh, whoa) Não, nunca chegam longe, oh-ahh No, nothing good starts in a getaway car No, nothing good starts in a getaway car Não, nada de bom começa em um carro de fuga We were jet-set Bonnie and Clyde We were jet-set Bonnie and Clyde Éramos classe alta, Bonnie e Clyde Until I switched to the other side, to the other side Until I switched to the other side, to the other side Até eu mudar para o outro lado, para o outro lado It's no surprise, I turned you in It's no surprise, I turned you in Não é surpresa, eu te traí 'Cause us, traitors, never win 'Cause us, traitors, never win Porque nós traidores nunca ganhamos I'm in a getaway car I'm in a getaway car Estou em um carro de fuga I left you in a motel bar I left you in a motel bar Eu te abandonei no bar do hotel Put the money in a bag and I stole the keys Put the money in a bag and I stole the keys Coloquei o dinheiro em um saco e roubei as chaves That was the last time you ever saw me (oh!) That was the last time you ever saw me (oh!) Essa foi a última vez que você me viu Driving the getaway car Driving the getaway car Dirigindo o carro de fuga We were flying, but we'd never get far (don't pretend) We were flying, but we'd never get far (don't pretend) Estávamos voando, mas nunca chegamos longe (não finja) Don't pretend it's such a mystery Don't pretend it's such a mystery Não finja que é um mistério Think about the place where you first met me Think about the place where you first met me Pense no lugar onde você me conheceu pela primeira vez Riding in a getaway car Riding in a getaway car Andando em um carro de fuga There were sirens in the beat of your heart (should've known) There were sirens in the beat of your heart (should've known) Havia sirenes nas batidas do seu coração (deveria saber) Should've known I'd be the first to leave Should've known I'd be the first to leave Deveria saber que eu seria a primeira a partir Think about the place where you first met me Think about the place where you first met me Pense no lugar onde você me conheceu pela primeira vez In a getaway car (oh, whoa) In a getaway car (oh, whoa) Em um carro de fuga, oh-oh No, they never get far (oh, whoa) No, they never get far (oh, whoa) Não, nunca chegam longe, oh-ahh No, nothing good starts in a getaway car No, nothing good starts in a getaway car Não, nada de bom começa em um carro de fuga I was riding in a getaway car I was riding in a getaway car Eu estava andando em um carro de fuga I was crying in a getaway car I was crying in a getaway car Eu estava chorando em um carro de fuga I was dying in a getaway car I was dying in a getaway car Eu estava morrendo em um carro de fuga Said 'goodbye' in a getaway car Said 'goodbye' in a getaway car Disse adeus em um carro de fuga Riding in a getaway car Riding in a getaway car Andando em um carro de fuga I was crying in a getaway car I was crying in a getaway car Eu estava chorando em um carro de fuga I was dying in a getaway car I was dying in a getaway car Eu estava morrendo em um carro de fuga Said 'goodbye' in a getaway car Said 'goodbye' in a getaway car Disse adeus em um carro de fuga