×
Original Corrigir

exile (feat. Bon Iver)

exílio (part. Bon Iver)

I can see you standing, honey I can see you standing, honey Eu consigo ver você em pé, querida With his arms around your body With his arms around your body Com os braços em volta do seu corpo Laughin', but the joke's not funny at all Laughin', but the joke's not funny at all Rindo, mas a piada não é nada engraçada And it took you five whole minutes And it took you five whole minutes E você levou cinco minutos inteiros To pack us up and leave me with it To pack us up and leave me with it Para arrumar nossas malas e me deixar com isso Holdin' all this love out here in the hall Holdin' all this love out here in the hall Segurando todo esse amor aqui fora no corredor I think I've seen this film before I think I've seen this film before Eu acho que já vi esse filme antes And I didn't like the ending And I didn't like the ending E eu não gostei do final You're not my homeland anymore You're not my homeland anymore Você não é mais minha terra natal So what am I defending now? So what am I defending now? Então, o que estou defendendo agora? You were my town, now I'm in exile, seein' you out You were my town, now I'm in exile, seein' you out Você era minha cidade, agora estou no exílio, vendo você partir I think I've seen this film before I think I've seen this film before Eu acho que já vi esse filme antes Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh I can see you starin', honey I can see you starin', honey Eu consigo ver você olhando, querida Like he's just your understudy Like he's just your understudy Como se ele fosse apenas seu substituto Like you'd get your knuckles bloody for me Like you'd get your knuckles bloody for me Como se você tivesse suas juntas sangrando por mim Second, third, and hundredth chances Second, third, and hundredth chances Segunda, terceira e centésima chances Balancin' on breaking branches Balancin' on breaking branches Se equilibrando em galhos quebrados Those eyes add insult to injury Those eyes add insult to injury Aqueles olhos adicionam insulto à lesão I think I've seen this film before I think I've seen this film before Eu acho que já vi esse filme antes And I didn't like the ending And I didn't like the ending E eu não gostei do final I'm not your problem anymore I'm not your problem anymore Não sou mais seu problema So who am I offending now? So who am I offending now? Então, quem estou ofendendo agora? You were my crown, now I'm in exile, seein' you out You were my crown, now I'm in exile, seein' you out Você era minha coroa, agora estou no exílio, vendo você partir I think I've seen this film before I think I've seen this film before Eu acho que já vi esse filme antes So I'm leaving out the side door So I'm leaving out the side door Então, eu vou sair pela porta lateral So step right out, there is no amount So step right out, there is no amount Então, vá logo, não há quantidade Of crying I can do for you Of crying I can do for you De lágrimas que eu possa chorar por você All this time All this time Todo esse tempo We always walked a very thin line We always walked a very thin line Nós sempre andamos em uma linha muito tênue You didn't even hear me out (you didn't even hear me out) You didn't even hear me out (you didn't even hear me out) Você nem me ouviu (você nem me ouviu) You never gave a warning sign (I gave so many signs) You never gave a warning sign (I gave so many signs) Você nunca deu um sinal de aviso (eu dei tantos sinais) All this time All this time Todo esse tempo I never learned to read your mind (never learned to read my mind) I never learned to read your mind (never learned to read my mind) Eu nunca aprendi a ler sua mente (nunca aprendi a ler minha mente) I couldn't turn things around (you never turned things around) I couldn't turn things around (you never turned things around) Eu não conseguia mudar as coisas (você nunca mudou as coisas) 'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs) 'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs) Porque você nunca deu um sinal de aviso (eu dei tantos sinais) So many signs, so many signs So many signs, so many signs Tantos sinais, tantos sinais You didn't even see the signs You didn't even see the signs Você nem viu os sinais I think I've seen this film before I think I've seen this film before Eu acho que já vi esse filme antes And I didn't like the ending And I didn't like the ending E eu não gostei do final You're not my homeland anymore You're not my homeland anymore Você não é mais minha terra natal So what am I defending now? So what am I defending now? Então, o que estou defendendo agora? You were my town, now I'm in exile, seein' you out You were my town, now I'm in exile, seein' you out Você era minha cidade, agora estou no exílio, vendo você partir I think I've seen this film before I think I've seen this film before Eu acho que já vi esse filme antes So I'm leavin' out the side door So I'm leavin' out the side door Então, eu vou sair pela porta lateral So step right out, there is no amount So step right out, there is no amount Então, vá logo, não há quantidade Of crying I can do for you Of crying I can do for you De lágrimas que eu possa chorar por você All this time All this time Todo esse tempo We always walked a very thin line We always walked a very thin line Nós sempre andamos em uma linha muito tênue You didn't even hear me out (didn't even hear me out) You didn't even hear me out (didn't even hear me out) Você nem me ouviu (nem me ouviu) You never gave a warning sign (I gave so many signs) You never gave a warning sign (I gave so many signs) Você nunca deu um sinal de aviso (eu dei tantos sinais) All this time All this time Todo esse tempo I never learned to read your mind (never learned to read my mind) I never learned to read your mind (never learned to read my mind) Eu nunca aprendi a ler sua mente (nunca aprendi a ler minha mente) I couldn't turn things around (you never turned things around) I couldn't turn things around (you never turned things around) Eu não conseguia mudar as coisas (você nunca mudou as coisas) 'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs) 'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs) Porque você nunca deu um sinal de aviso (eu dei tantos sinais) You never gave a warning sign (all this time) You never gave a warning sign (all this time) Você nunca deu um sinal de aviso (todo esse tempo) (So many signs) I never learned to read your mind (So many signs) I never learned to read your mind (Tantos sinais) Eu nunca aprendi a ler sua mente (So many signs) I couldn't turn things around (I couldn't turn things around) (So many signs) I couldn't turn things around (I couldn't turn things around) (Tantos sinais) Eu não conseguia mudar as coisas (não conseguia mudar as coisas) 'Cause you never gave a warning sign (you never gave a warning sign) 'Cause you never gave a warning sign (you never gave a warning sign) Porque você nunca deu um sinal de aviso (você nunca deu um sinal de aviso) You never gave a warning sign You never gave a warning sign Você nunca deu um sinal de aviso Ah, ah Ah, ah Ah ah

Composição: Justin Vernon / Taylor Swift / William Bowery





Mais tocadas

Ouvir Taylor Swift Ouvir