It was painted red It was painted red Fue pintado de rojo The stripe was white The stripe was white La banda era blanco It was 18 feet from val to stern light It was 18 feet from val to stern light Era 18 pies de valores a la luz de popa It was 2nd hand, from a dealer in Atlanta It was 2nd hand, from a dealer in Atlanta Fue 2 ª mano, a un distribuidor en Atlanta I rode up with daddy when he went there to get her I rode up with daddy when he went there to get her Subí con papá cuando fue allí para conseguir su We put on a shine, put on a motor We put on a shine, put on a motor Ponemos en un brillo, poner en un motor Built out of love, it made for water Built out of love, it made for water Construido por amor, lo hizo para el agua We ran her for years, til' the transister got rotten We ran her for years, til' the transister got rotten Nosotros le duró años, hasta que 'la Tranzas tiene podrido A piece of my child hood will never be forgotten A piece of my child hood will never be forgotten Un pedazo de mi capilla niño nunca se olvidará It was just an old plywood boat It was just an old plywood boat A 75 Johnson, an electric choke A 75 Johnson, an electric choke Era sólo un barco de madera antiguo A young boy two hands on the wheel A young boy two hands on the wheel A Johnson 75, un obturador eléctrico I can't replace the way it made me feel I can't replace the way it made me feel Un niño dos manos en el volante I would turn her sharp, I would make it wide I would turn her sharp, I would make it wide No puedo cambiar la forma en que me hizo sentir He said you can't be the way a old wood boat rides He said you can't be the way a old wood boat rides Yo a su vez su fuerte, yo haría todo Just a little lake across the Alabama line Just a little lake across the Alabama line Dijo que no puede ser la manera en que un paseo en barco de madera antiguo But I was king of the ocean But I was king of the ocean Sólo un pequeño lago a través de la línea de Alabama When Daddy let me drive When Daddy let me drive Pero yo era el rey del océano Just an old half ton short bed ford Just an old half ton short bed ford Cuando papá que me lleve My Uncle bought new in 64 My Uncle bought new in 64 Daddy got it right cause the engine was smoking Daddy got it right cause the engine was smoking Sólo uno de media tonelada de edad cama corta ford A couple of burnt valves and he got it going A couple of burnt valves and he got it going Mi tío compró nuevo en 64 He'd let me drive her when we haul off a load He'd let me drive her when we haul off a load Daddy tengo derecho hacer que el motor estaba fumando Off a dirt strip where we'd dump trash Off a dirt strip where we'd dump trash Un par de válvulas quemadas y él se va Off of thickpin road Off of thickpin road Él me dejara su coche cuando arrastre una carga I'd sit up in the seat and stretch my feet to the pedals I'd sit up in the seat and stretch my feet to the pedals Una tira de tierra donde se había volcado de la basura Smiling like a hero Smiling like a hero Fuera de la carretera thickpin Who just received his medal Who just received his medal Me sentaba en el asiento y estirar los pies a los pedales It was just an old hand me down ford It was just an old hand me down ford Sonriendo como un héroe With 3 speed on the column and a dent in the door With 3 speed on the column and a dent in the door Que acaba de recibir su medalla A young boy two hands on the wheel A young boy two hands on the wheel I can't replace the way it made me feel I can't replace the way it made me feel Sólo era un viejo me down ford I would press that clutch, and I would keep it right I would press that clutch, and I would keep it right Con 3 velocidades en la columna y una abolladura en la puerta He would say just a little slower son He would say just a little slower son Un niño dos manos en el volante Your doing just fine Your doing just fine No puedo cambiar la forma en que me hizo sentir Just a little dirt road with trash on each side Just a little dirt road with trash on each side Yo insistiría en que el embrague, y me gustaría que mantenerse a la derecha But I was Mario Andretti But I was Mario Andretti Se diría que sólo un hijo de poco más lento When Daddy let me drive When Daddy let me drive Su haciendo muy bien Im grown up now Im grown up now Sólo un camino de tierra poco de basura en cada lado 3 daughters of my own 3 daughters of my own Pero yo era Mario Andretti I let them drive my old jeep I let them drive my old jeep Cuando papá que me lleve Across the pastior at our home Across the pastior at our home Maybe one day they'll reach back in their file Maybe one day they'll reach back in their file Im crecido ahora And pull out that old memory And pull out that old memory Tres hijas de mi propia And think of me and smile And think of me and smile Dejo conducir mi viejo jeep And say And say Al otro lado del Pastior en nuestra casa It was just an old worn out jeep It was just an old worn out jeep Tal vez un día se remontan en su archivo Rusty old floor boards Rusty old floor boards Y sacar esa memoria antigua Hot on my feet Hot on my feet Y piensa en mí y una sonrisa A young girl two hands on the wheel A young girl two hands on the wheel Y dicen I can't replace the way it made me feel I can't replace the way it made me feel Turn it left, and steer it right Turn it left, and steer it right Sólo era un viejo jeep desgastado Straighten up girl, your doing just fine Straighten up girl, your doing just fine Rusty tablas del suelo de edad Just a little valley by the river where we'd ride Just a little valley by the river where we'd ride Caliente en los pies But I was high on a mountain But I was high on a mountain Una niña dos manos en el volante When Daddy let me drive When Daddy let me drive No puedo cambiar la forma en que me hizo sentir Daddy let me drive Daddy let me drive Gire de izquierda, y conducirlo de derecho Oh he let me drive Oh he let me drive Estire la niña, tu haciendo muy bien She's just old plywood boat She's just old plywood boat Sólo un pequeño valle junto al río donde habíamos recorrido With a 75 johnson With a 75 johnson Pero me lo alto de una montaña And electric choke And electric choke Cuando papá que me lleve