She didn't have a reason to go, oh no She didn't have a reason to go, oh no Ela não tinha um motivo para ir, oh não She didn't have a reason to stay either way She didn't have a reason to stay either way Ela não tinha uma razão para ficar uma ou outra maneira She didn't tell anyone by the first reason She didn't tell anyone by the first reason Ela não contou a ninguém pelo primeiro motivo She looked at her keys and found a reason to run She looked at her keys and found a reason to run Ela olhou para as chaves e encontrou uma razão para correr And time stands still when you're nowhere bound And time stands still when you're nowhere bound E o tempo pára quando você está em nenhum lugar obrigado But i understand it somehow But i understand it somehow Mas eu entendo isso de alguma forma If i could drive all night If i could drive all night Se eu pudesse dirigir a noite toda Would i find my peace of mind Would i find my peace of mind Eu iria encontrar minha paz de espírito Would it be a million miles of cold white lights Would it be a million miles of cold white lights Seria um milhão de milhas de luzes brancas frias And unfamiliar exit signs And unfamiliar exit signs E os sinais de saída desconhecidas I'd just drive on by I'd just drive on by Eu tinha acabado de dirigir pela Just south of knowing why Just south of knowing why Logo ao sul de saber o porquê I didn't really know her that well but i could tell I didn't really know her that well but i could tell Eu realmente não conheço muito bem, mas eu poderia dizer That her smile was only something to hide behind That her smile was only something to hide behind Que seu sorriso era apenas algo para se esconder atrás She felt so out of touch 'cause she just felt too much She felt so out of touch 'cause she just felt too much Ela se sentiu tão fora de contato porque ela me senti muito And you don't know what you want nothing's ever enough And you don't know what you want nothing's ever enough E você não sabe o que quer nada é sempre suficiente And time stands still when you're nowhere bound And time stands still when you're nowhere bound E o tempo pára quando você está em nenhum lugar obrigado That's where i'm headed right now That's where i'm headed right now É onde eu estou indo agora If i could drive all night If i could drive all night Se eu pudesse dirigir a noite toda Would i find my peace of mind Would i find my peace of mind Eu iria encontrar minha paz de espírito Would it be a million miles of cold white lights Would it be a million miles of cold white lights Seria um milhão de milhas de luzes brancas frias And unfamiliar exit signs And unfamiliar exit signs E os sinais de saída desconhecidas I'd just drive on by I'd just drive on by Eu tinha acabado de dirigir pela Just south of knowing why Just south of knowing why Logo ao sul de saber o porquê I don't have a plan I don't have a plan Eu não tenho um plano I don't have a map I don't have a map Eu não tenho um mapa I don't even know if I don't even know if Eu não sei mesmo se I'm ever coming back I'm ever coming back Estou sempre voltando I don't have a when and i don't have a where I don't have a when and i don't have a where Eu não tenho um e quando eu não tiver um, onde I don't even know if i'll know when i'm there I don't even know if i'll know when i'm there Eu nem sei se vou saber quando eu estou lá But if i could drive all night But if i could drive all night Mas se eu pudesse dirigir a noite toda Would i find my peace of mind Would i find my peace of mind Eu iria encontrar minha paz de espírito Would it be a million miles of cold white lights Would it be a million miles of cold white lights Seria um milhão de milhas de frio luzes brancas And unfamiliar exit signs And unfamiliar exit signs E os sinais de saída desconhecidas I'd just drive on by... i'd just drive on by I'd just drive on by... i'd just drive on by Eu tinha acabado de dirigir em por ... Eu tinha acabado de dirigir pela Drive on... drive on... drive all night Drive on... drive on... drive all night Dirigir ... dirigir ... dirigir a noite toda If i'd just drive on... drive on... drive all night If i'd just drive on... drive on... drive all night Se eu tinha acabado de dirigir em ... dirigir em ... dirigir a noite toda Just south of knowing why Just south of knowing why Logo ao sul de saber o porquê