×
Original Corrigir

betty

betty

Betty, I won't make assumptions Betty, I won't make assumptions Betty, não vou fazer suposições About why you switched your homeroom but About why you switched your homeroom but Sobre por que você mudou sua sala de aula, mas I think it's 'cause of me I think it's 'cause of me Eu acho que é por minha causa Betty, one time I was riding on my skateboard Betty, one time I was riding on my skateboard Betty, uma vez eu estava andando de skate When I passed your house When I passed your house Quando eu passei pela sua casa It's like I couldn't breathe It's like I couldn't breathe É como se eu não conseguisse respirar You heard the rumors from Inez You heard the rumors from Inez Você ouviu os rumores da Inez You can't believe a word she says You can't believe a word she says Você não pode acreditar no que ela diz Most times, but this time it was true Most times, but this time it was true Na maioria das vezes, mas desta vez era verdade The worst thing that I ever did The worst thing that I ever did A pior coisa que eu já fiz Was what I did to you Was what I did to you Foi o que eu fiz com você But if I just showed up at your party But if I just showed up at your party Mas se eu aparecesse na sua festa Would you have me? Would you have me? Você me receberia? Would you want me? Would you want me? Você iria me querer? Would you tell me to go fuck myself? Would you tell me to go fuck myself? Você me diria para ir me foder? Or lead me to the garden? Or lead me to the garden? Ou me levaria ao jardim? In the garden would you trust me In the garden would you trust me No jardim você confiaria em mim If I told you it was just a summer thing? If I told you it was just a summer thing? Se eu te dissesse que foi apenas uma coisa de verão? I'm only seventeen, I don't know anything I'm only seventeen, I don't know anything Tenho apenas dezessete anos, não sei de nada But I know I miss you But I know I miss you Mas eu sei que sinto sua falta Betty, I know where it all went wrong Betty, I know where it all went wrong Betty, eu sei onde tudo deu errado Your favorite song was playing Your favorite song was playing Sua música favorita estava tocando From the far side of the gym From the far side of the gym Do outro lado do ginásio I was nowhere to be found I was nowhere to be found Eu não estava em lugar nenhum I hate the crowds, you know that I hate the crowds, you know that Eu odeio multidões, você sabe disso Plus, I saw you dance with him Plus, I saw you dance with him Além disso, eu vi você dançar com ele You heard the rumors from Inez You heard the rumors from Inez Você ouviu os rumores da Inez You can't believe a word she says You can't believe a word she says Você não pode acreditar no que ela diz Most times, but this time it was true Most times, but this time it was true Na maioria das vezes, mas desta vez era verdade The worst thing that I ever did The worst thing that I ever did A pior coisa que eu já fiz Was what I did to you Was what I did to you Foi o que eu fiz com você But if I just showed up at your party But if I just showed up at your party Mas se eu aparecesse na sua festa Would you have me? Would you have me? Você me receberia? Would you want me? Would you want me? Você iria me querer? Would you tell me to go fuck myself? Would you tell me to go fuck myself? Você me diria para ir me foder? Or lead me to the garden? Or lead me to the garden? Ou me levaria ao jardim? In the garden would you trust me In the garden would you trust me No jardim você confiaria em mim If I told you it was just a summer thing? If I told you it was just a summer thing? Se eu te dissesse que foi apenas uma coisa de verão? I'm only seventeen, I don't know anything I'm only seventeen, I don't know anything Tenho apenas dezessete anos, não sei de nada But I know I miss you But I know I miss you Mas eu sei que sinto sua falta I was walking home on broken cobblestones I was walking home on broken cobblestones Eu estava voltando para casa na calçada de pedras quebradas Just thinking of you Just thinking of you Só pensando em você When she pulled up like When she pulled up like Quando ela chegou de carro como A figment of my worst intentions A figment of my worst intentions Uma invenção das minhas piores intenções She said: James, get in, let's drive She said: James, get in, let's drive Ela disse: James, entre, vamos dirigir Those days turned into nights Those days turned into nights Aqueles dias se transformaram em noites Slept next to her, but Slept next to her, but Eu dormi ao lado dela, mas I dreamt of you all summer long I dreamt of you all summer long Eu sonhei com você durante todo o verão Betty, I'm here on your doorstep Betty, I'm here on your doorstep Betty, estou aqui na sua porta And I planned it out for weeks now And I planned it out for weeks now E eu planejei isso por semanas But it's finally sinkin' in But it's finally sinkin' in Mas finalmente está caindo a ficha Betty, right now is the last time Betty, right now is the last time Betty, agora é a última vez I can dream about what happens when I can dream about what happens when Que eu posso sonhar com o que vai acontecer quando You see my face again You see my face again Você vir meu rosto novamente The only thing I wanna do The only thing I wanna do A única coisa que eu quero fazer Is make it up to you Is make it up to you É me redimir com você So I showed up at your party So I showed up at your party Então eu apareci na sua festa Yeah, I showed up at your party Yeah, I showed up at your party Sim, eu apareci na sua festa Yeah, I showed up at your party Yeah, I showed up at your party Sim, eu apareci na sua festa Will you have me? Will you have me? Você vai me receber? Will you love me? Will you love me? Você vai me amar? Will you kiss me on the porch Will you kiss me on the porch Você vai me beijar na varanda In front of all your stupid friends? In front of all your stupid friends? Na frente de todos os seus amigos idiotas? If you kiss me, will it be just like I dreamed it? If you kiss me, will it be just like I dreamed it? Se você me beijar, será como eu sonhei? Will it patch your broken wings? Will it patch your broken wings? Será que vai consertar suas asas quebradas? I'm only seventeen, I don't know anything I'm only seventeen, I don't know anything Tenho apenas dezessete anos, não sei de nada But I know I miss you But I know I miss you Mas eu sei que sinto sua falta Standing in your cardigan Standing in your cardigan De pé, em seu cardigã Kissin' in my car again Kissin' in my car again Beijando em meu carro novamente Stopped at a streetlight Stopped at a streetlight Parados em um poste de luz You know I miss you You know I miss you Você sabe que eu sinto sua falta

Composição: Taylor A. Swift, William Bowery





Mais tocadas

Ouvir Taylor Swift Ouvir