Penetrate deep into my pain Penetrate deep into my pain Penetrado profundamente em minha dor Clandestine and silent, yet never to subside Clandestine and silent, yet never to subside Clandestino e silencioso, mas nunca a diminuir A curse that wears no face or disguise A curse that wears no face or disguise A maldição que não usa rosto ou disfarça Behold the heavens lustrous that my contempt arouse Behold the heavens lustrous that my contempt arouse Eis que os céus brilhantes que despertam meu desprezo Still I covet one thousand eyes to possess Still I covet one thousand eyes to possess Eu ainda cobiço possuir mil olhos When the dusk paints the perfection most complete When the dusk paints the perfection most complete Quando o crepúsculo pinta a perfeição mais completa So hasten I to beset what's left of the light So hasten I to beset what's left of the light Então eu apresso o que resta da luz In the grace of obscurity to empower my sight In the grace of obscurity to empower my sight Na graça da obscuridade para fortalecer meus olhos ... to seek what's seemingly never to be found ... to seek what's seemingly never to be found ... a buscar o que é aparentemente nunca ser encontrado Why hast thou broken my wings? Why hast thou broken my wings? Porque tu quebraste as minhas asas? Didst thou see peril in me? Didst thou see peril in me? Tu vê perigo em mim? Accusing me for perfidious acts Accusing me for perfidious acts Acusando-me de atos pérfidos was thine utmost stupidity was thine utmost stupidity foi a tua maior estupidez For those were only ambitions For those were only ambitions Para aqueles que estavam apenas ambicionando A greater sovereign than thou to be A greater sovereign than thou to be O maior soberano tens que ser So, betrayal thou didst promulgate So, betrayal thou didst promulgate Assim, a traição tu promulgas For the fear of dethronement made thee elate: For the fear of dethronement made thee elate: Para o medo de destronamento feito por ti: "Begone, wretched creature of pride! "Begone, wretched creature of pride! "Vá embora criatura, miserável de orgulho! In the burning arms of oblivion be forever lulled!" In the burning arms of oblivion be forever lulled!" Nos braços que embalam queima o esquecimento para sempre! " Yet thy sentence I accepted with mockery: Yet thy sentence I accepted with mockery: No entanto, a tua frase, eu aceito com escárnio: "Who art thou to sit in judgement upon me? "Who art thou to sit in judgement upon me? "Quem és tu para julgar em cima de mim? How spiteful soever thy words would be How spiteful soever thy words would be Como palavras rancorosas muito embora teu seria I bow to none, so shall I not before thee!" I bow to none, so shall I not before thee!" Eu me curvo a ninguém, então não hei diante de ti! " Then the curse was cast Then the curse was cast Então, a maldição foi lançada And I'd fallen aghast And I'd fallen aghast E eu tinha caído horrorizado With my hordes wearing new grown horns With my hordes wearing new grown horns Vestindo com minhas hordas novos chifres cresceram Like black lace clad eerie shadows Like black lace clad eerie shadows Como o laço preto das sombras into the everburning pits we descended into the everburning pits we descended nos poços sempre queimando descemos Like a phantom spirit Like a phantom spirit Como um espírito fantasma That breeds the eternal fire That breeds the eternal fire Isso gera o fogo eterno The flaming abyss and the secret it keeps The flaming abyss and the secret it keeps O abismo flamejante eo segredo mantém Were there for me, a new home to be... Were there for me, a new home to be... Estava lá para mim, uma nova casa para ser ... Fleshless yet awake Fleshless yet awake Pequena carne ainda desperta Shapeless and forsaken Shapeless and forsaken Disforme e abandonado The Serpent of old I am The Serpent of old I am A antiga serpente, eu sou Still pulsating in the depth Still pulsating in the depth Ainda pulsando na profundidade of this tragedy's birth of this tragedy's birth de nascimento da tragédia With the "mercy of God" etched in my heart With the "mercy of God" etched in my heart Com a misericórdia de Deus "gravado no meu coração But even tortured by the lashes of million godly whips But even tortured by the lashes of million godly whips Mas mesmo torturados pelas chicotadas de milhões piedosos chicotes No word of penitence will ever pass my lips No word of penitence will ever pass my lips Nenhuma palavra de penitência nunca vai passar os meus lábios