×
Original Corrigir

This Is All Now

Isso É Tudo Agora

So now I am owed this So now I am owed this Então, agora eu estou em dívida com isto One self indulgent tirade One self indulgent tirade Um discurso automisericordioso A hollow attempt to A hollow attempt to Uma tentativa oca To sell my point of view To sell my point of view para vender o meu ponto de vista Yeah, I know what's rotting Yeah, I know what's rotting Sim, eu sei o que está apodrecendo Beneath your best intentions Beneath your best intentions embaixo das suas melhores intenções At the heart of your convictions At the heart of your convictions No centro das suas convicções Sits a broken man that needs to understand Sits a broken man that needs to understand Senta-se um homem quebrado (magoado) que precisa entender I am owed this now I am owed this now Eu estou em dívida com isto, agora I am owed this now I am owed this now Eu estou em dívida com isto, agora I am owed this now I am owed this now Eu estou em dívida com isto, agora This is all I ever asked from you This is all I ever asked from you Isso é tudo que eu sempre perguntei de você The only thing you couldn't do The only thing you couldn't do A única coisa que você não podia fazer Tell me the whole truth Tell me the whole truth Me diga toda a verdade You don't know yourself You don't know yourself Você não conhece a si mesmo How could I know you? How could I know you? Como eu poderia conhecer você? I will not be moved I will not be moved Eu não vou ser movido Until you tell me the whole truth Until you tell me the whole truth até que você me diga toda a verdade I know you mean well I know you mean well Eu sei que sua intenção é boa With your ancient code of ethics With your ancient code of ethics com o seu antigo código de ética Lead by example Lead by example Dar o exemplo Can you imagine Christ hitting a child? Can you imagine Christ hitting a child? Você pode imaginar Cristo batendo em uma criança? You live in a shelter You live in a shelter Você vive em um abrigo Built from your own truth Built from your own truth Construído a partir da sua própria verdade There's so many things There's so many things Existem muitas coisas You don't want me, you don't want me to know You don't want me, you don't want me to know Você não me quer, você não quer que eu saiba I am owed this now I am owed this now Eu estou em dívida com isto, agora I am owed this now I am owed this now Eu estou em dívida com isto, agora I am owed this now I am owed this now Eu estou em dívida com isto, agora This is all I ever asked from you This is all I ever asked from you Isso é tudo que eu sempre perguntei de você The only thing you couldn't do The only thing you couldn't do A única coisa que você não podia fazer Tell me the whole truth Tell me the whole truth Me diga toda a verdade You don't know yourself You don't know yourself Você não conhece a si mesmo How could I know you? How could I know you? Como eu poderia conhecer você? I will not be moved I will not be moved Eu não vou ver movido Until you tell me the whole truth Until you tell me the whole truth até que você me diga toda a verdade Oh, next time you're standing on that stage Oh, next time you're standing on that stage Oh, da próxima vez que você estiver em pé neste palco (You're lying to yourself, you're lying to yourself) (You're lying to yourself, you're lying to yourself) (Você está mentindo para si mesmo, você está mentindo para si mesmo) Selling your cold hollow faith Selling your cold hollow faith Vendendo sua fé oca e fria (You're still lying to me, you're still lying to me) (You're still lying to me, you're still lying to me) (Você ainda está mentindo para mim, você ainda está mentindo para mim) Oh, next time you're standing on that stage Oh, next time you're standing on that stage Oh, da próxima vez que você estiver em pé neste palco Selling your cold hollow faith Selling your cold hollow faith Vendendo sua fé oca e fria Remember? Remember? Se lembra? This is all I ever asked from you This is all I ever asked from you Isso é tudo que eu sempre perguntei de você The only thing you couldn't do The only thing you couldn't do A única coisa que você não podia fazer Tell me the whole truth Tell me the whole truth Me diga toda a verdade You don't know yourself You don't know yourself Você não conhece a si mesmo How could I know you? How could I know you? Como eu poderia conhecer você? I will not be moved I will not be moved Eu não vou ser movido Until you tell me the whole truth Until you tell me the whole truth até que você me diga toda a verdade (Oh, the only thing I asked from you) (Oh, the only thing I asked from you) (Oh, a única coisa que eu perguntei de você) The only thing you couldn't do The only thing you couldn't do A única coisa que você não podia fazer Tell me the whole truth Tell me the whole truth Me diga toda a verdade I will not be moved I will not be moved Eu não vou ver movido I will not be moved I will not be moved Eu não vou ser movido I am owed this now (I am owed this now) I am owed this now (I am owed this now) Eu estou em dívida com isto, agora (eu estou em dívida com isto, agora) Tell me the whole truth Tell me the whole truth Me diga toda a verdade






Mais tocadas

Ouvir Taking Back Sunday Ouvir