Make a big scene Make a big scene Faça uma grande cena Make this glass house my coffin Make this glass house my coffin Faça dessa casa de vidro o meu caixão You missed the big picture You missed the big picture Perdeste a grande imagem Well it's the words that you're coughing out on your sleeve Well it's the words that you're coughing out on your sleeve Bom, são as palavras que você está guardando em suas mangas So forge my sins here in song So forge my sins here in song Então esqueça meus pecados aqui nessa música Well I'm telling you now what you've known all along Well I'm telling you now what you've known all along Bom estou lhe dizendo agora o que você sabia todo esse tempo And it's tired, so true, more subtle than you And it's tired, so true, more subtle than you E isso é cansativo, tão verdadeiro, mais sutil que você There's a lull in the stereo There's a lull in the stereo Há uma calmaria no som It's calling for you (calling for you) It's calling for you (calling for you) Está chamando por você (chamando por você) It's calling for you It's calling for you Está chamando por você Well, I'm a slave to my vices (it's true) Well, I'm a slave to my vices (it's true) Bem, sou um escravo de meus vícios (verdade) They've all been renamed as a crutch They've all been renamed as a crutch Todos foram renomeados como suportes So drag my name and my face through the mud So drag my name and my face through the mud Então arraste meu nome e minha face pela lama Flattery can flatter me (flattery can flatter me) Flattery can flatter me (flattery can flatter me) Adulações podem me adular (bajulações podem me bajular) Showing just how vicious you could be Showing just how vicious you could be Mostrando o quão vicioso isso pode ser Do what you came here to do (do what you came here to do) Do what you came here to do (do what you came here to do) Faça o que você veio fazer (faça o que você veio fazer) Trigger finger gets you pointed in the right direction Trigger finger gets you pointed in the right direction Polegar no gatilho, você apontou na direção certa My new found discretion My new found discretion Minha nova discrição It's not a lie if you believe it It's not a lie if you believe it Não é uma mentira se acreditas nisso It's no mistake if it's always repeated It's no mistake if it's always repeated Não é um erro caso sempre repetido It's not a lie if you believe it It's not a lie if you believe it Não é uma mentira se acreditas nisso It's no mistake if it's always repeated It's no mistake if it's always repeated Não é um erro caso sempre repetido Shall we call it quits or just wait? (it's not a lie if you Shall we call it quits or just wait? (it's not a lie if you Podemos chamar isso de terminado ou apenas esperaremos? (não é uma mentira se acreditas nisso) Believe it) Believe it) Mesmo, mesmo se meu último nome rime com seu resgate de ouvir Even, even if my last name rhymes with your rescue of hear say Even, even if my last name rhymes with your rescue of hear say Diga Do not say you know (it's no mistake if its repeated) Do not say you know (it's no mistake if its repeated) Não diga que sabes (não é um erro caso sempre repetido) Call me out Call me out Me chame It's not a lie (it's such a lie) It's not a lie (it's such a lie) Não é uma mentira (é tipo uma mentira) But I don't need to hear it from you But I don't need to hear it from you Mas não preciso ouvir isso de você So what's another word for (I don't need to hear it from you) So what's another word for (I don't need to hear it from you) Então qual a outra palavra para (mas não preciso ouvir isso de ti) What's another word for (don't need to hear it from you) What's another word for (don't need to hear it from you) Qual a outra palavra para (mas não preciso ouvir isso de ti) What's another word for (I don't need to hear it from you) What's another word for (I don't need to hear it from you) Qual a outra palavra para (mas não preciso ouvir isso de ti) What's another word for (don't need to hear it from you) What's another word for (don't need to hear it from you) Qual a outra palavra para (mas não preciso ouvir isso de ti) It gets easier with doses of time (easier with doses of time) It gets easier with doses of time (easier with doses of time) Isso fica mais fácil após algumas vezes (facilita após algumas vezes) Easier with doses of time (easier with doses of time) Easier with doses of time (easier with doses of time) Mais fácil após algumas vezes (facilita após algumas vezes) Easier with doses of time (easier with doses of time) Easier with doses of time (easier with doses of time) Mais fácil após algumas vezes (facilita após algumas vezes) Easier with doses of time (easier with doses of time) Easier with doses of time (easier with doses of time) Mais fácil após algumas vezes (facilita após algumas vezes) Show us just how vicious you could be Show us just how vicious you could be Mostre-nos o quão vicioso isso pode ser