×
Original Corrigir

Bonus Mosh Pt. 2

Bonus Mosh Pt. 2

So, scream I heard about your message, So, scream I heard about your message, Então, ouvi gritar sobre a sua mensagem, And how it reeked of your indifference, And how it reeked of your indifference, E como ele cheira a sua indiferença, It bleeds horizontal straight from your wrist. It bleeds horizontal straight from your wrist. Basta horizontal vinculados diretamente a partir do seu punhos. (So scream louder now) (So scream louder now) (Até agora gritar mais alto) I'm bound to come around about I'm bound to come around about Eu sou obrigado a entrar em torno de cerca de (Bound to come around) (Bound to come around) (Obrigado a vir ao redor) But can’t you, can’t you feel it rolling off your lips, But can’t you, can’t you feel it rolling off your lips, Mas você não pode, não pode você senti-lo fora de seu material lábios, Tensing up your shoulders, Tensing up your shoulders, Estiramento de seus ombros, C’mon say it is... C’mon say it is... Vamos dizê-lo ... [Chorus] [Chorus] [Refrão] Well, it's love (It's love) Well, it's love (It's love) Bem, é o amor (é o amor) Make it hurt (I deserve it) Make it hurt (I deserve it) Faça doer (eu mereço isso) Well, it's love (It's love) Well, it's love (It's love) Bem, é o amor (é o amor) Make it hurt (I deserve it) Make it hurt (I deserve it) Faça doer (eu mereço isso) Well, it’s love, it’s love, it’s love... Well, it’s love, it’s love, it’s love... Bem, é amor, é amor, é amor ... Make it hurt. Make it hurt. Torná-lo ferido. I said I use the inconsistencies I said I use the inconsistencies Eu disse que usar as incoerências To undress the machine, To undress the machine, Despir-se que a máquina, You're the poster boy, their selling point, the focus for their new campaign. You're the poster boy, their selling point, the focus for their new campaign. Você é o cartaz rapaz, seu ponto de venda, o foco para a sua nova campanha. (Something has to be done) (Something has to be done) (Algo tem que ser) I'm bound to come around about I'm bound to come around about Obrigado a entrar em torno de cerca de (Bound to come around) (Bound to come around) (Obrigado a vir ao redor) Oh, but can’t you, can’t you feel it rolling off your lips, Oh, but can’t you, can’t you feel it rolling off your lips, Ah, mas você não pode, não pode você senti-lo fora de seu material lábios, Tensing up your shoulders, c’mon... Tensing up your shoulders, c’mon... Estiramento de seus ombros, Vamos ... [Chorus] [Chorus] [Refrão] Well, it's love (It's love) Well, it's love (It's love) Bem, é o amor (é o amor) Make it hurt (I deserve it) Make it hurt (I deserve it) Faça doer (eu mereço isso) Well, it's love (It's love) Well, it's love (It's love) Bem, é o amor (é o amor) Make it hurt (I deserve it) Make it hurt (I deserve it) Faça doer (eu mereço isso) Well, it’s love, it’s love, it’s love... Well, it’s love, it’s love, it’s love... Bem, é amor, é amor, é amor ... Make it hurt. Make it hurt. Torná-lo ferido. The keys to the castle The keys to the castle As chaves para o castelo (Are right where I left them) (Are right where I left them) (Está certo que eu deixei-los) The princess walked in just to take more attention, The princess walked in just to take more attention, A princesa caminharam em apenas para ter mais atenção, 'Cause after all, well isn't that all that I've been after and, 'Cause after all, well isn't that all that I've been after and, Porque afinal, não é assim que tudo o que tenho e depois, After all, well isn't that all that I'm after, After all, well isn't that all that I'm after, Afinal, não é assim que tudo o que sou depois, You're so... You're so... Você é tão ... (No way out) I'll give up in you, I'll give up in you, (No way out) I'll give up in you, I'll give up in you, (Não há outro jeito) Desisto de você, bem, eu desista de você, (No way out) I'll give up in you. (No way out) I'll give up in you. (Não há outro jeito) Desisto de você. (No way out) I'll give up in you, I'll give up in you, (No way out) I'll give up in you, I'll give up in you, (Não há outro jeito) Bem, eu desistir de você, eu desista de você, (No way out) I'll give up in you. (No way out) I'll give up in you. (Não há outro jeito) Bem, eu desistir de você. I wanted you for nothing more, I wanted you for nothing more, Eu queria você para nada mais, Than hating you for what you were, Than hating you for what you were, Então odiar-te por aquilo que foram, If that's what you wanted to hear, If that's what you wanted to hear, Se isso é o que você queria ouvir, (Well, if that's what you wanted to hear) (Well, if that's what you wanted to hear) (Bem, se é isso que você queria ouvir) I wanted you for nothing more, I wanted you for nothing more, Eu queria você para nada mais, Than hating you for what you were, Than hating you for what you were, Então odiar-te por aquilo que foram, (Don't leave, leave) If that's what you wanted to hear, (Don't leave, leave) If that's what you wanted to hear, (Não deixe, deixe) Se é isso que você queria ouvir, (If that's what you wanted to hear) (If that's what you wanted to hear) (Se é isso que você queria ouvir) I wanted you for nothing more, I wanted you for nothing more, Eu queria você para nada mais, Than hating you for what you were, Than hating you for what you were, Então odiar-te por aquilo que foram, (Don't leave, leave) If that's what you wanted to hear, (Don't leave, leave) If that's what you wanted to hear, (Não deixe, deixe) Se é isso que você queria ouvir, (If that's what you wanted to hear) (If that's what you wanted to hear) (Se é isso que você queria ouvir) (It's love, it's love) I wanted you for nothing more, (It's love, it's love) I wanted you for nothing more, (É amor, é amor) Eu queria você para nada mais, (Make it hurt, I deserve it) Than hating you for what you were, (Make it hurt, I deserve it) Than hating you for what you were, (Faça-o ferido, eu mereço isso) Than odiar-te por aquilo que foram, (If that's what you wanted to hear) (If that's what you wanted to hear) (Se é isso que você queria ouvir) That's what you wanted to hear, That's what you wanted to hear, Isso é o que você queria ouvir, (To hear) If that's what you wanted to hear. (To hear) If that's what you wanted to hear. (Para ouvir) Se é isso que você queria ouvir. (If that is how you'll let it burn) (If that is how you'll let it burn) (Se é assim que você deixe queimar)






Mais tocadas

Ouvir Taking Back Sunday Ouvir