If the river were whiskey If the river were whiskey Se o rio fosse uísque I would be a diving duck I would be a diving duck Eu seria um pato de mergulho If the river were whiskey If the river were whiskey Se o rio fosse uísque I would be a diving duck I would be a diving duck Eu seria um pato de mergulho I would swim to the bottom but drink to go up I would swim to the bottom but drink to go up Eu nadaria até o fundo, mas beberia para subir If you were a good woman If you were a good woman Se você fosse uma boa mulher I would never have to wander I would never have to wander Eu nunca teria que vagar If you were a good woman If you were a good woman Se você fosse uma boa mulher I would never have to wander I would never have to wander Eu nunca teria que vagar I would give up drinking whiskey and I would always stay home I would give up drinking whiskey and I would always stay home Eu desistiria de beber whisky e ficaria sempre em casa River go to ocean, ocean go to sea River go to ocean, ocean go to sea Rio vá para o oceano, oceano vá para o mar Why aren't you a good woman Why aren't you a good woman Por que você não é uma boa mulher A mystery to me A mystery to me Um mistério para mim River go to ocean, ocean go to sea River go to ocean, ocean go to sea Rio vá para o oceano, oceano vá para o mar And like a fish has to swim, you have to make a fool of me And like a fish has to swim, you have to make a fool of me E como um peixe tem que nadar, voce tem que me fazer de bobo If the river were whiskey If the river were whiskey Se o rio fosse uísque I would be a diving duck I would be a diving duck Eu seria um pato de mergulho If the river were whiskey If the river were whiskey Se o rio fosse uísque I would be a diving duck I would be a diving duck Eu seria um pato de mergulho I would swim to the bottom but drink to go up I would swim to the bottom but drink to go up Eu nadaria até o fundo, mas beberia para subir