(Hypnotize-6) (Hypnotize-6) (Hypnotize-6) Superstition taking all of us for a ride Superstition taking all of us for a ride Mines overtaken by the signs of the Right Mines overtaken by the signs of the Right Superstição nos levou todos para um passeio The bombs are falling overhead with no sight The bombs are falling overhead with no sight Farsantes atacados pelos sinais da razão. While you are talking all detached, so tell us While you are talking all detached, so tell us As bombas estão explodindo sem pontaria nas nossas cabeças Where you going Where you going Enquanto você está falando de tudo objetivamente. To the bottom To the bottom Então nos diga Do you hear us Do you hear us Onde voce está indo? Para o fundo? We are rotting We are rotting Voce nos ouviu? We're going down in a spiral to the ground We're going down in a spiral to the ground Nós estamos apodrecendo? No one, no one's gonna save us now No one, no one's gonna save us now Estamos descendo em uma espiral para o chão Ceremonies have killed religions for they provide Ceremonies have killed religions for they provide Ninguém, Niguém vai nos salvar agora The masked comforts to delusionals, The masked comforts to delusionals, Cerimonias mataram religiões para que eles próprios as forneçam They're all in fright They're all in fright O ilusório e mascarado conforto, está aterrorizado The true believer's head was bathed in sunlight The true believer's head was bathed in sunlight A cabeça dos verdadeiros fiéis está banhada pela luz do sol. While you are walking all detached, so tell us While you are walking all detached, so tell us Enquando voce estava andando com decisão Where you going Where you going Então nos diga To the bottom To the bottom Onde voce está indo? Para o fundo? Do you hear us Do you hear us Voce nos ouviu? We are rotting We are rotting Nós estamos apodrecendo? We're going down in a spiral to the ground We're going down in a spiral to the ground Estamos descendo em uma espiral para o chão No one, no one's gonna save us now No one, no one's gonna save us now Ninguém, Ninguém vai nos salvar agora Not even God, no one saved us Not even God, no one saved us Nem mesmo Deus, Where do you expect us to go when the bombs fall? Where do you expect us to go when the bombs fall? Ninguém nos salvou Where do you expect us to go when the bombs fall? Where do you expect us to go when the bombs fall? Ninguém vai nos salvar agora Where do you expect us to go when the bombs fall? Where do you expect us to go when the bombs fall? Onde você voce acha que devemos ir quando as bombas cairem? Where do you expect us to go when the bombs fall? Where do you expect us to go when the bombs fall? Onde você voce acha que devemos ir quando as bombas cairem? Superstition taking all of us for a ride Superstition taking all of us for a ride Onde você voce acha que devemos ir quando as bombas cairem? Mines overtaken by the signs of the Right Mines overtaken by the signs of the Right Superstição nos levou todos para um passeio The bombs are falling overhead with no sight The bombs are falling overhead with no sight Farsantes atacados pelos sinais da razão. While you are talking all detached, detached While you are talking all detached, detached As bombas estão explodindo sem pontaria nas nossas cabeças Detached, detached, detached Detached, detached, detached Equanto você está falando de tudo objetivamente, objetivamente, objetivamente... Going down in a spiral to the ground Going down in a spiral to the ground Estamos descendo em uma espiral para o chão No one, no one's gonna save us now No one, no one's gonna save us now Ninguém, Ninguém vai nos salvar agora Not even God, no one saved us, no one saved us Not even God, no one saved us, no one saved us Nem mesmo Deus, No one saved us, no one's gonna save us now No one saved us, no one's gonna save us now Ninguém nos salvou, ninguém nos salvou, ninguém nos salvou Where do you expect us to go when the bombs fall? Where do you expect us to go when the bombs fall? Ninguém vai nos salvar agora