Is this the New Year, or just another night? Is this the New Year, or just another night? Este é o ano novo, ou só uma outra noite? Is this the new fear, or just another fright? Is this the new fear, or just another fright? este é o novo medo, ou só um outro arrepio? Is this the new tear, or just another desperation? Is this the new tear, or just another desperation? esta é a nova lágrima, ou só outro desespero? Is this the finger, or just another fist? Is this the finger, or just another fist? este é o dedo, ou só um outro punho? Is the kingdom, or just a hit and miss? Is the kingdom, or just a hit and miss? este é o reino, ou só um acerto e um erro? I've missed direction, most in all this desperation I've missed direction, most in all this desperation uma direção errada a mais nessa desesperação Is this what they call freedom? Is this what they call freedom? isto é o que eles chamam de liberdade? Is this what you call pain? Is this what you call pain? isto é o que você chama de dor? Is this what they call discontented fame? Is this what they call discontented fame? isto é o que eles chamam de fama descontente? It'll be a day like this one, It'll be a day like this one, será um dia como este When the world caves in When the world caves in quando o mundo desmoronar When the world caves in When the world caves in quando o mundo desmoronar When the world caves in When the world caves in quando o mundo desmoronar I'm singing this one, like a broken piece of glass, I'm singing this one, like a broken piece of glass, eu estou cantando esta como um pedaço de vidro quebrado For broken arms and broken noses in the back For broken arms and broken noses in the back corações partidos e narizes quebrados nas costas Is this the new year, or just another desperation? Is this the new year, or just another desperation? este é o ano novo, ou só uma outra desesperação? You push until you're shoving, You push until you're shoving, você empurra até derrubar You bend until you break, You bend until you break, você entorta até quebrar Do you stand on the broken fields where your fathers lay? Do you stand on the broken fields where your fathers lay? até que você fique nas áreas falidas onde seus pais deitam It'll be a day like this one, It'll be a day like this one, será um dia como este When the world caves in When the world caves in quando o mundo desmoronar When the world caves in When the world caves in quando o mundo desmoronar When the world caves in When the world caves in quando o mundo desmoronar When the world caves in, When the world caves in, quando o mundo desmoronar (ah,) (ah,) (ah,) When the world caves in, When the world caves in, quando o mundo desmoronar When the world caves in When the world caves in quando o mundo desmoronar There's nothing here worth saving, There's nothing here worth saving, nao há nada aqui que vale a pena guardar? There's no one here at all, There's no one here at all, tem alguém aqui? Is there an night life, that could break our fall? Is there an night life, that could break our fall? tem algum sobrando que possa interromper nossa queda? It'll be a day like this one, It'll be a day like this one, será um dia como este When the sky falls down, When the sky falls down, quando o céu cair no chão And the hungry and poor and desserted are found And the hungry and poor and desserted are found quando os famintos e os pobres e os abandonados são encontrados Are you discontented? Are you discontented? você está descontente? Have you been pushing hard? Have you been pushing hard? você tem empurrado forte? Have you been throwing down, this broken house of cards? Have you been throwing down, this broken house of cards? você tem jogado no chão essa casa de baralho quebrada? It'll be a day like this one, It'll be a day like this one, será um dia como este When the world caves in, When the world caves in, quando o mundo desmoronar When the world caves in, When the world caves in, quando o mundo desmoronar Is there nothing left now? Is there nothing left now? não há nada sobrando agora? Nothing left to sing? Nothing left to sing? nada sobrando pra cantar? Are there any left now, who haven't kissed The Enemy? Are there any left now, who haven't kissed The Enemy? tem alguem sobrando que não tenha beijado O Inimigo? Is this the new year, or just another desperation? Is this the new year, or just another desperation? este é o ano novo, ou só uma outra desesperação? Ah... Ah... Ah... Does justice ever find you? Does justice ever find you? a justiça já chegou à te achar? Do the wicked ever lose? Do the wicked ever lose? os malvados chegam a perder? Is there any other song, to sing beside these Blues? Is there any other song, to sing beside these Blues? não há nenhuma canção honesta pra cantar além dessas melancolias? And nothing is okay, And nothing is okay, e nada está bem, Till' the world caves in, Till' the world caves in, até o mundo desmoronar Till' the world caves in, Till' the world caves in, até o mundo desmoronar Till' the world caves in, Till' the world caves in, até o mundo desmoronar Till' the world caves in, Till' the world caves in, até o mundo desmoronar Till' the world caves in, Till' the world caves in, até o mundo desmoronar Until the world caves in, Until the world caves in, até o mundo desmoronar Until the world caves in, Until the world caves in, até o mundo desmoronar Until the world caves in, Until the world caves in, até o mundo desmoronar Until the world caves in, Until the world caves in, até o mundo desmoronar Until the world caves in, Until the world caves in, até o mundo desmoronar Until the world caves in... Until the world caves in... até o mundo desmoronar...