This one's about a dream This one's about a dream Isso é sobre um sonho I had last night I had last night Que tive nessa ultima noite How an old man tracked me home How an old man tracked me home Como um homem velho me acompanhou em casa And stepped inside And stepped inside E entrado He put his foot inside the door He put his foot inside the door Ele colocou o pé pra dentro And gave a crooked smile And gave a crooked smile E deu um sorriso torto Something in his eyes Something in his eyes Algo em seus olhos Something in his laugh Something in his laugh Algo em seu sorriso Something in his voice Something in his voice Algo em sua voz That made my skin crawl off That made my skin crawl off Que fez minha pele cair fora He said, “I've seen you here before He said, “I've seen you here before Ele disse, "Já te ví antes I know your name. I know your name. Eu sei o seu nome You could have your pick You could have your pick Você poderia ter tido sua escolha Of pretty things. Of pretty things. De coisas lindas You could have it all You could have it all Você poderia ter tido tudo Everything at once. Everything at once. Tudo de uma vez Everything you've seen, Everything you've seen, Tudo que você já viu Everything you'll need, Everything you'll need, Tudo que você precisará Everything you've ever had in fantasies.” Everything you've ever had in fantasies.” Tudo que você teve em suas fantasias." “You've one life, “You've one life, "Você tem uma vida, You've one life. You've one life. Você tem uma vida. You've one life left to lead.” You've one life left to lead.” Você tem uma vida deixada para levar." I woke up from my dream I woke up from my dream Eu acordei do meu sonho As a golden man As a golden man Como um homem de ouro With a girl I've never seen With a girl I've never seen Com uma garota que nunca tinha visto With golden skin With golden skin Com uma pele de ouro I jumped up to my feet I jumped up to my feet Eu saltei com meus pés She asked me what was wrong She asked me what was wrong Ela perguntou o que havia de errado I began to scream I began to scream Eu comecei a gritar I don't think this is me I don't think this is me Eu não penso que isto sou eu Is this just a dream Is this just a dream Isso é apenas um sonho, Or really happening? Or really happening? Ou realmente está acontecendo? What direction? What direction? Que direção? What direction? What direction? Que direção? I'm splitting up! I'm splitting up! Eu estou me dividindo I'm splitting up! I'm splitting up! Eu estou me dividindo This is my personal disaffection This is my personal disaffection Esse é o meu desafeto pessoal What direction? What direction? What direction? What direction? Que direção? Que direção? What direction now? What direction now? Qual direção agora? I looked outside the glass I looked outside the glass Eu olhei atraves dos meus óculos At golden shores At golden shores Em costas douradas Golden ships and masts Golden ships and masts Navios e mastros dourados With golden cords With golden cords Com cabos de ouro As my reflection passed As my reflection passed Como meu pensamento passou I hated what I saw I hated what I saw Eu odiei o que ví My golden eyes were dead My golden eyes were dead Meus olhos de ouro estavam mortos And a thought passed through my head And a thought passed through my head E um pensamento passou por minha cabeça A heart that is made of gold can't really beat at all A heart that is made of gold can't really beat at all Um coração que seja feito de ouro não pode bater em tudo mesmo I wanted to wake up again I wanted to wake up again Eu precisei acordar de novo Without a touch of gold Without a touch of gold Sem o toque de ouro What direction? What direction? Que direção? Death or action! Death or action! Morte ou ação! Life begins at the intersection. Life begins at the intersection. A vida começa na interseção I woke up as before I woke up as before Eu acordei como antes But the gold was gone But the gold was gone Mas o ouro se foi My wife was at the door My wife was at the door Minha esposa estava do outro lado da porta With her night robe on With her night robe on Com seu robe da noite My heart beat once or twice My heart beat once or twice Meu coração bateu uma ou duas vezes And life flooded my veins And life flooded my veins E a visa se espalhou por minhas veias Everything had changed Everything had changed Tudo tinha mudado My lungs had found their voice My lungs had found their voice Meus pulmões encontraram sua voz And what was once routine And what was once routine E que estava uma vez na rotina And what was once routine was now the perfect joy And what was once routine was now the perfect joy E que estava uma vez na rotina estava agora a perfeita alegria You've one life You've one life Você tem uma vida You've one life You've one life Você tem uma vida One life left to lead One life left to lead Uma vida deixada para levar