Under the white light Under the white light Sob a luz branca Once in a lifetime, watching the skyline Once in a lifetime, watching the skyline Uma vez na vida, observando o horizonte Don't change your mind while Don't change your mind while Não mude de ideia enquanto Under the white light Under the white light Sob a luz branca Once in a lifetime, watching the skyline Once in a lifetime, watching the skyline Uma vez na vida, observando o horizonte Don't change your mind while Don't change your mind while Não mude de ideia enquanto Under the white light (dolla sign) Under the white light (dolla sign) Sob a luz branca (sinal dolla) Once in a lifetime (time) Once in a lifetime (time) Uma vez na vida (tempo) Baby, it's the right time (right time) Baby, it's the right time (right time) Baby, é a hora certa (hora certa) I’ll put on the red light I’ll put on the red light Vou acender luz vermelha Told you it was on site Told you it was on site Disse que estava no local You had on that sundress You had on that sundress Você estava com aquele vestido de verão Never fail to impress (press) Never fail to impress (press) Nunca deixe de impressionar (pressione) We had the best sex We had the best sex Nós fizemos o melhor sexo W? made love all night (all night) W? made love all night (all night) Fizemos amor a noite toda (a noite toda) Under th? white light Under th? white light Sob a luz branca Once in a lifetime (once in a lifetime), watching the skyline Once in a lifetime (once in a lifetime), watching the skyline Uma vez na vida (uma vez na vida), observando o horizonte Don't change your mind while (don't change your mind) Don't change your mind while (don't change your mind) Não mude de ideia enquanto (não mude de ideia) Under the white light Under the white light Sob a luz branca Once in a lifetime, watching the skyline Once in a lifetime, watching the skyline Uma vez na vida, observando o horizonte Don't change your mind while Don't change your mind while Não mude de ideia enquanto Under the white light Under the white light Sob a luz branca Come with me, take my hand Come with me, take my hand Vem comigo, pega na minha mão Follow me, follow me Follow me, follow me Siga-me siga-me To a place, a place where we can be free To a place, a place where we can be free Para um lugar, um lugar onde podemos ser livres Follow me Follow me Me siga Once in a lifetime, watching the skyline Once in a lifetime, watching the skyline Uma vez na vida, observando o horizonte Don't change your mind while Don't change your mind while Não mude de ideia enquanto Under the white light Under the white light Sob a luz branca Once in a lifetime, watching the skyline Once in a lifetime, watching the skyline Uma vez na vida, observando o horizonte Don't change your mind while Don't change your mind while Não mude de ideia enquanto Under the white light Under the white light Sob a luz branca Once in a lifetime, watching the skyline Once in a lifetime, watching the skyline Uma vez na vida, observando o horizonte Don't change your mind while Don't change your mind while Não mude de ideia enquanto Yeah, under the white light Yeah, under the white light Sim, sob a luz branca Once in a lifetime (once in a lifetime), watching the skyline Once in a lifetime (once in a lifetime), watching the skyline Uma vez na vida (uma vez na vida), observando o horizonte Don't change your mind while (don't change your mind) Don't change your mind while (don't change your mind) Não mude de ideia enquanto (não mude de ideia) Under the white light Under the white light Sob a luz branca Once in a lifetime (ooh), watching the skyline Once in a lifetime (ooh), watching the skyline Uma vez na vida (ooh), observando o horizonte Don't change your mind while Don't change your mind while Não mude de ideia enquanto Once in a lifetime Once in a lifetime Uma vez na vida Girl, gon' live it up Girl, gon' live it up Menina, vai viver isso Don’t you let nobody tell you different Don’t you let nobody tell you different Não deixe ninguém te dizer diferente Once in a lifetime Once in a lifetime Uma vez na vida You’ll have it your way You’ll have it your way Você vai fazer do seu jeito Don't you let nobody tell you nothing Don't you let nobody tell you nothing Não deixe ninguém te dizer nada Ooh, yeah Ooh, yeah Ooh sim